— А це правда, що місіс Еслінгер випиває? — поцікавився я. — Так мені казав Діксон, але з її вигляду цього не скажеш.
Реґ знизав плечима.
— Не можу стверджувати, — зауважив він. — Утім, вона якась дивна. Еслінгер її боїться.
— Що ви маєте на увазі?
— Вона керує і ним, і бізнесом. Я чув, що це вона змусила його піти в політику. Звісно ж, вона просто трясеться над Тедом, але, гадаю, це вам відомо.
Я кивнув головою.
— Але з того, що я бачив, навряд чи вона здатна переживати через будь-що. Вона мені не подобається — від неї у мене мороз по шкірі.
Повернулася офіціантка із колою для Реґа.
— Подавати їжу?
— Оце так! — запротестував Реґ, коли я заперечно хитнув головою. — Де це, в біса, Одрі? Хіба ж я вам не казав, що вмираю з голоду?
— Гаразд, — погодився я. — Тоді обід на двох.
Коли офіціантка вкотре зникла, я продовжив:
— Боюсь, щоб наша крихітка знову не встряла в якусь халепу!
Реґ поглянув кудись поверх моєї голови і вищирився.
— Тільки не цього разу, — повідав він. — Ось вона йде!
Я розвернувся.
Одрі, премила в своїй яблучно-зеленій сукні та великому білому капелюсі, прямувала до нас через усе приміщення. Очі її горіли від збудження. Я схопився з місця, бо зрозумів, що щось трапилося.
— Що сталося? — запитав.
Вона виклала блакитну квитанцію на білу скатертину.
— Ось це щойно вручили мені, — сказала вона, підтягаючи стілець і сідаючи поруч.
Мені не треба було двічі дивитися на ту квитанцію. Я вже знав, що це, ще до того, як прочитав на ній таке:
«Вас щойно сфотографували!»
Я повільно опустився на стілець і витріщився на Одрі, відчуваючи, що кров схлинула мені з обличчя.
— Ну, тепер ви вже маєте бути задоволені, — сказала вона, посміхаючись мені. — Хіба ж це не та нагода, на яку ми всі чекали?
— Що ти маєш на увазі? — гостро озвався я, намагаючись подолати шок, якого зазнав. — Якщо гадаєш, що таким можна легковажити, то ти божевільна!
Вона зітхнула, шукаючи підтримки у Реґа.
— Що з ним таке? — перепитала вона. — Ось перед нами пряма дорога, що виведе нас до вбивці, а він каже, що я божевільна!
Тепер навіть Реґ виглядав схвильованим.
— Послухайте-но, дівчинко! — лагідно озвався він. — Цей чоловік любить вас!
Тепер настала черга Одрі дивуватися.
— А я гадала, що це таємниця! — промовила вона із ніяковим смішком.
— І я так думав, — похмуро проказав я.
— Та навіть сліпий побачить, що він «запав» на вас, — презирливо сказав їй Реґ. — Де ви це взяли?
І підняв квитанцію та уважно її розглянув.
Одрі поклала сумочку на стіл і запалила сигарету.
— Якийсь чоловік мене сьогодні вдень сфотографував, — озвалася вона. — Я саме була з Тедом Еслінгером. Його також сфотографували.
Повернулася офіціантка зі стравами. Заздрісно окинула Одрі поглядом.
— Вам також принести порцію?
Я підсунув свою тарілку Одрі.
— Їж, — сказав я. — У мене пропав апетит.
Одрі заперечила.
— Тобі також слід поїсти! Ти не повинен так переживати за мене.
— Зі мною все в порядку, — і, звернувшись до офіціантки, я замовив ще віскі.
— От що робить любов із чоловіком, — співчутливо хитнув головою Реґ. — Якщо я колись відмовлюсь від їжі, то, принаймні, знатиму, що зі мною таке.
— Стуліть пельку! — розгнівано гаркнув я. — Хіба не бачите — я думаю!
— Звісно ж, що так! — із готовністю озвався Реґ, пакуючи свою їжу, наче три дні не їв.
— Їжте хоч ви! — спонукав він Одрі. — Смакує чудово!
Я побарабанив пальцями по квитанції.
— Мені це не подобається. Віднині, Реґу, ні на мить не випускайте Одрі з поля зору!
Реґ відірвав очі від їжі, посміхнувся й присвиснув.
— Це мене цілком влаштовує. То коли ви приймаєте ванну? — поцікався він, кинувши масний погляд на Одрі.
— Ні, — твердо сказала вона. — Так не піде. Отже, ви гадаєте, містере Марку Сп’юек, що я нездатна подбати про себе сама?
— Щось вся ця історія мені дуже не подобається, — відповів я. — З цієї миті у тебе власний охоронець.
— Ще й який охоронець! — ледь чутно пробурмотів Реґ. — Боже мій! Яке тіло!
— Якщо ви не станете врешті серйозним, — погрозливо сказав я, — то я відкручу вашу паршиву голову. Ви не повинні спускати з Одрі очей, ясно? Якщо з нею щось трапиться, ви за це відповісте!
Реґ відклав убік виделку.
— Невже ви серйозно вважаєте, що ця дівиця в небезпеці? — здивовано перепитав він.
— Не називайте мене «дівицею»! — обурено сказала Одрі. — Де вас виховували?
— Я кажу це цілком серйозно, — споважнів я. — Віднині — жодних ризиків!
— Згадайте, що сталося з Мерієн, — повернувся я до Одрі. — Чи Тед прокоментував якось те, що вас сфотографували?
— Здається, він був трохи наляканий, — озвалася Одрі. — І додав, що я мушу бути обережна.
Я хмикнув.
— Ще б пак! Але ми справді будемо обережними. Що ще тобі вдалося з нього витягти?
Одрі хитнула головою.
— Не так вже й багато, — сказала вона з жалем. — Практично нічого.
Я звів очі на Реґа.
— В мене склалося враження, що ви не варті тих грошей, які я вам плачу. Чи вдалося вам хоча б вияснити, чи є в нього алібі на вечори убивств?
Одрі перестала їсти.
— Послухайте, містере Сп’юек! — палко озвалася вона. — Якщо ви й далі будете таким зарозумілим, то я полишу роботу на вас і працюватиму сама на себе!
— Боюся, ви недовго це робитимете, — гірко зауважив я. — Але якщо серйозно, то ти щось вивідала?
— Ні, — зізналася вона. — Він не хотів про це говорити. Я спробувала завести розмову про це, але він замкнувся в собі, наче устриця. Однак запросив мене повечеряти з ним завтра.
Я взяв склянку з віскі із рук офіціантки й подякував їй. Коли мої супутники замовили собі морозиво, і офіціантка пішла виконувати замовлення, я перепитав:
— Ти хочеш сказати, що він призначив тобі побачення?
Одрі кивнула.
— Можливо, я й не бозна-який детектив, але достатньо приваблива як жінка, — підмітила вона.
— Обережніше з цим, — попередив я її. — Ви ж із Тедом — друзі дитинства. Чи не так?
— Це нічого не означає, — презирливо зауважив Реґ. — Хлопець може ходити разом із дівчиною до школи, смикати її за волосся, виливати на неї чорнила, а потім раптом із ним наче щось стається — і ось він вже закоханий! Таке і зі мною було!
— То ви наглядатимете за нею, чи ні? — коротко спитав я. — Коли мені знадобляться подробиці вашого любовного життя, то я звернусь до вас додатково.
— Не сваріться, — швидко промовила Одрі. — Ми з Тедом не спілкувалися багато років. І от тепер я розслідую його справу — тож він і зацікавлений.
— Сміх та й годі, — гірко зауважив Реґ. — Ну й слово — «зацікавлений!» Ніби за інших обставин цей хлопець дівчатами взагалі не цікавиться!
Я допив своє віскі, і, щойно офіціантка принесла дві порції морозива, замовив собі ще випивку.
— Вас що, палить? — перепитав Реґ, вирячившись на мене.
— Це я так готуюся, — відповів. — Сьогодні ввечері на нас чекатиме робота — і вона буде не з приємних.
— Тож ви накачуєтесь спиртним за нас трьох, чи не так? — єхидно зауважив Реґ, з відразою відсуваючи від себе колу.
— Ви ще за це заробите, — пообіцяв я. — Але спочатку вислухаймо Одрі.
І я повернувся до неї.
— То що ти надумала?
— Хіба ти не розумієш? Якщо Тед — убивця, то це — єдиний шлях вивести його на чисту воду. Коли мене сфотографували, я вже знала, що робити далі, а тому й почала заманювати Теда в пастку, і він в неї потрапив. Зараз ми опинились в тій же ситуації, яка призвела до інших вбивств. Я — нова подружка Теда. Мене сфотографували. Мій портрет з’явиться у вітрині «Вуличного фото». Наступний крок — я маю зникнути. Колесо завертілося по повній. Однак цього разу я не маю наміру зникати.
Я обміркував почуте.
— Можливо, поки що ти в безпеці — допоки твоє фото не буде виставлене у вітрині «Вуличного фото». А може, цього ще й не станеться. Однак якщо воно все-таки з’явиться там, ми й на секунду не повинні полишати тебе саму.