Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Достав телефон, я увидела фотографию мистера Райта и обнимающего его взрослого мужчину. Контакт был подписан – «Отец». У меня остался телефон Эдмунда…

– Только не это, – произнесла я и ударила себя рукой по лицу.

Телефон звонил очень долго, я не брала, сердце бешено колотилось: а если я возьму, и он начнет кричать? Что мне делать?

Я не знала, как быть, и первое что пришло мне в голову – это поехать в офис и отдать телефон Эдмунду, пусть сам разбирается со своим отцом.

Я умылась, привела себя в нормальный вид и вышла из номера. Оставив ключ на ресепшене, я вышла из гостиницы, и меня встретил водитель Эдмунда.

– Доброе утро, мисс Моррис. Мистер Райт попросил отвезти вас домой, – проговорил быстро мужчина.

– Доброе, да, он меня предупреждал, а вы не можете отвезти меня в его офис? Мне надо с ним поговорить…

– Как скажете, – ответил он, и мы поехали.

Я держала телефон в руках, и мне было немного не по себе, руки тряслись, я боялась, что сейчас может быть скандал, вдруг его отцу стало плохо? Или случилось что-то страшное? Плохие мысли лезли в голову; хорошо, что пробок не было, и мы быстро доехали до офиса мистера Райта.

– Спасибо, – произнесла я.

– Мне вас подождать, мисс?

– Если можете, буду благодарна, – ответила я и быстро вышла.

На ресепшене никого не было, я пробежала мимо и зашла в лифт. Поднялась на нужный этаж и дошла до тех самых трех девяток. Почему бы не перевернуть их и не получить три шестерки? Я думаю, что эти цифры больше подошли бы к характеру мистера Райта.

Я постучалась, но мне никто не ответил. Я постучала снова, и опять тишина. Тогда я дернула ручку и зашла в кабинет – как говорится, на свой страх и риск.

– Извините, мистер Райт, – произнесла я, но встретилась с глазами совсем другого мужчины, именно того, кого видела на фотографии входящего звонка на телефоне Эдмунда.

– Доброе утро, миледи. Чем могу помочь? – произнес он, и я поняла, что имею дело с отцом Эдмунда Райта…

Глава 20

Знакомство

Вечно я говорю «очень приятно с вами познакомиться», когда мне ничуть не приятно. Но если хочешь жить с людьми, приходится говорить всякое.

Джером Дэвид Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

Эдмунд

Я приехал под утро к себе домой, написав по дороге короткое сообщение Стейси о том, что встретимся на работе. Я зашел в дом и не застал Шона в гостиной, поднялся в свою спальню и увидел, как он спит на моей кровати в моей одежде…

Я выдохнул, прикрыл глаза, еще раз сделал глубокий вдох и выдохнул, просто отвернулся и ушел – кажется, у него опять проблемы…

Я проверил карманы в надежде найти там свой телефон, но этого не произошло, и тут я вспомнил, что отдал его Джоанне.

Дома у меня был другой телефон, о котором мало кто знал, он почти все время был в авиарежиме. Я решил включить его и позвонить Тони.

– Алло, Эди, и снова привет, – послышался уже немного пьяный голос брата.

– Где ты?

– В борделе Оскара, могу сказать, что твой старик хорошо устроился, – засмеялся он.

Я не мог с ним не согласиться, ведь Оскару много для жизни не надо было, он просто имел дело с черным рынком и сгребал деньги лопатой. Торговля на черном рынке – самая прибыльная в этой гадкой жизни. Никакого ума, никаких трудов и стараний, тут все решают связи и твоя ушлость.

Возможно, если бы не бизнес отца, я бы тоже занимался чем-то таким нелегальным: продавал наркотики, перевозил контрабанду, держал бордели…

– Я думал, ты приедешь ко мне, – с ноткой грусти сказал я.

Хоть Тони и не был мне родным братом, отношения у нас с ним были очень хорошие. Будучи подростком, я проводил почти все время у него за городом. Мой дядя считал, что мы с Тони обязательно должны быть вместе и считаться родными. В целом он хороший парень, но его любовь к тусовкам и алкоголю во много раз превосходила мою.

– Эди, сладкий мой, я обязательно приеду и к тебе, просто хотелось ощутить всю эту природную жизнь в Сан-Франциско. А то я устал видеть одни и те же леса.

– Не стоит приезжать ко мне, я сейчас сам к тебе приеду, – произнес я и скинул звонок.

Мне ничего не оставалось, как провести эту ночь в объятиях пышногрудых женщин и виски, а может, позволить себе пару взмахов белого порошка.

* * *

Джоанна

– Извините, я… – стала заикаться я, но он меня перебил.

– Присаживайтесь, – показал мистер Райт-старший рукой на место напротив себя.

Я послушалась и села. Несколько секунд молчания, и я положила телефон к нему на стол.

– Я искала Эдмунда, – начала я, – он отдал мне свой телефон, чтобы я смогла позвонить маме, и… так вышло, что забыл его у меня.

– Ах, вот оно что, а я думал, Эди решил заблокировать меня и игнорировать, – усмехнулся он. – Если бы я знал, что он проводил свое время с такой прекрасной леди, я бы даже не стал звать его сегодня на работу.

– Спасибо, конечно, но вы все неправильно поняли, мы с Эдмундом не встречаемся, я просто его знакомая… Подруга его девушки.

– У Эди не может быть девушки, не смешите меня, – улыбнулся он.

– Вы что, приняли меня… за легкодоступную? – не выдержала я.

– Ну почему так сразу, разве девушки, занимающиеся подобным бизнесом, не люди?

– Как вы можете так говорить, разве я на них похожа?

Я начинала злиться: а они с отцом похожи.

– Милая, ты знаешь, сколько я видел женщин? Ты бы никогда не поверила, что какая-то там восемнадцатилетняя прилежная ученица на самом деле профессионалка в эскорте…

– Я не такая! – ответила я, и по моим щекам потекли слезы.

– Мистер Райт, доброе утро! – перебила наш разговор Стейси, войдя в кабинет. – О, извините, Освальд Райт, с приездом, – стала заикаться она, и было видно, что она не ожидала его увидеть.

– Привет, Стейси, – коротко ответил он. – Где носит моего сына?

– Без понятия, мистер Райт, я думала, он здесь.

– Попробуй до него дозвониться.

Стоило уйти, пока они отвлеклись от меня.

– Мне пора, – сказала я, поднимаясь из кресла, но Освальд взял меня за руку.

– Как вас зовут?

– Джоанна.

– Какое красивое имя, Джоанна, – произнес он и поцеловал тыльную сторону моей ладони.

– Спасибо…

– Я прошу прощения, если обидел вас. Я говорю только то, что знаю, ведь мой сын далеко не идеален, он творит безумные вещи… – улыбнулся мистер Райт-старший.

– Ничего страшного.

– А как ваша фамилия?

– Моррис.

– Замечательно, – отпустил он мою руку, – мои двери всегда для вас открыты, Джоанна. Если будет нужна помощь, вы можете ко мне обратиться. – Он передал мне свою визитку.

– Спасибо большое, – улыбнулась я и направилась к выходу, – до свидания.

– До новых встреч.

Когда я вышла из кабинета, чуть ли не провалилась под землю. Теперь мне показалось, что отец Эдмунда еще хуже, чем его сын. Он смотрел на меня другими глазами… такими странными, словно он что-то задумал…

Я вышла из офиса и села в машину, водитель отвез меня домой. Теперь оставалось зайти к себе и встретиться с родителями.

Зайдя во двор, я постучала в дверь, и мне сразу же открыли.

– Джоанна! – обняла меня мама. – Куда ты пропала?

– Я же тебе вчера писала, ты не читала мое сообщение?

– Генри был у нас, – послышался голос отца, – и о тебе даже речи не было.

– Чего ты хочешь, Альфред? – спросила его мама. – Ты бы лучше обрадовался, что она пришла.

– Ну да, подпортила мне сделку и репутацию, я должен быть рад ее присутствию?

– Успокойся… – грустно проговорила мама и провела меня к столу.

– И с кем ты была? – сел напротив меня отец.

– С подругой.

– Ха-ха, эти прибаутки в другом месте рассказывай. У тебя нет друзей, Джоанна.

16
{"b":"846170","o":1}