Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не-а, — сказал Сэм. — Это пустяки.

В тот вечер Сэм пригласил меня зайти после ужина. Я появилась в тренировочном костюме с копией моего последнего рассказа.

— Я принесла домашнее задание, — сказала я, держа в руках страницы, когда он открыл дверь.

— У меня тоже есть кое-что для тебя.

Он улыбнулся. Я последовала за ним в его комнату, стараясь не думать о том, что произошло, когда мы были там в последний раз.

Он достал с верхней полки шкафа стопку из трех несколько потрепанных книг, перевязанных белой лентой: «Ребёнок Розмари», «Мизери» и «Рассказ служанки».

— Я потратил месяцы, разыскивая их на дворовых распродажах и в секонд-хендах, — сказал он, немного нервничая. — Этвуд12 на самом деле не хоррор, а антиутопия, но мы читаем её на английском, и мне показалось, она может понравиться тебе. И я взял две других, потому что подумал, что ты, возможно, захочешь увидеть произведения, которые создали некоторые из твоих любимых фильмов.

— Ух ты, — сказала я. — Сэм, они такие потрясающие.

— Да? — он казался неуверенным. — Но не такие великолепные, как серебряный браслет.

На мне даже не было браслета. Была ли это ревность? Раньше я не знала, что Сэм был не уверен в области достатка своей семьи, но, может быть, так оно и было.

— Не такие великолепные, но намного лучше, — сказала я, и он выглядел облегченным. Я передала ему исправленную версию истории о привидениях, над которой долго работала.

— Время чтения? — спросил он, плюхаясь на край кровати. Он похлопал по месту рядом с собой.

— Ты собираешься читать это при мне?

— Угу, — сказал он, не отрывая взгляда от страницы и прижимая указательный палец ко рту, чтобы заставить меня замолчать. Я устроилась на кровати рядом с ним и углубилась в «Рассказ Служанки». Примерно через полчаса Сэм отложил страницы и провел рукой по волосам. Он подстригся немного короче с тех пор, как я видела его в последний раз. Он выглядел старше.

— Это действительно здорово, Перси, — сказал он.

— Клянёшься? — спросила я, откладывая книгу.

— Конечно, — он казался удивленным, что я спросила, и рассеянно потянул за мой браслет. — Я не уверен, то ли я в ужасе от мертвой сестры, то ли мне жаль её — или и то, и другое.

— Правда? Это именно то, к чему я стремилась!

— Правда. Я прочту ещё раз и сделаю заметки, хорошо?

Это было более чем нормально. Сэм был моим лучшим читателем. У него всегда были идеи, как сделать персонажей сильнее, или вопросы, наводящие на дыру в логике истории.

— Да, пожалуйста. Критика Делайлы была очень делайловской и совершенно бесполезной, как всегда.

— Больше секса?

— Именно, — рассмеялась я. Между нами повисло неловкое молчание, и я ломала голову, не сказать ли что-нибудь, не связанное с сексом, но Сэм заговорил.

— Так когда у вас с Бакли начались серьезные отношения? — спросил он, прищурившись на меня.

— Ты когда-нибудь будешь называть его Мэйсоном?

— Наверное, нет, — невозмутимо ответил Сэм.

— Ну, я не уверена, что сказала бы, что между нами всё серьезно, — сказала я.

— Но теперь он твой парень.

— Да, так и есть, — я играла с потертой дырой на колене своих джинсов.

— Так что я думаю, что знаю основы: он двоюродный брат Делайлы, играет в хоккей, ходил в частную школу для мальчиков, а сейчас учится в Университете Торонто, покупает своей девушке дорогие украшения, у него ужасное имя, — я была удивлена тем, как много он запомнил из наших электронных писем. — Но ты так и не рассказала мне, какой он на самом деле.

— Он милый, — я пожала плечами и стала изучать женщину в красном одеянии на обложке книги. Что она скрывала?

— Ты уже упоминала об этом, — Сэм толкнул меня по колену своим. — Что он думает о твоем творчестве? — он постучал по листам бумаги на кровати.

— Я правда не знаю, — сказала я. — Я не давала ему ничего из этого читать. Это вроде как личное, понимаешь?

— Слишком личное для твоего парня? — спросил Сэм, ухмыляясь.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — я пнула его. — Когда-нибудь я поделюсь с ним одним из них, но страшно, когда другие люди читают твою работу.

— Но не страшно, когда их читаю я? — он посмотрел на меня из-под ресниц.

— Ну, когда ты читаешь их при мне, страшно, — уклонилась я от ответа. — Но да, я доверяю тебе.

Сэм, казалось, был удовлетворен этим ответом.

— Итак, кроме того факта, что он милый, что тебе в нем нравится?

Это был не язвительный вопрос. Казалось, ему было искренне любопытно. Я покрутила плетеный браслет вокруг запястья.

— То, что он отвечает мне взаимностью, — честно сказала я, и после этого Сэм больше не задавал вопросов.

***

Время от времени я узнавала о Чарли что-то такое, что ставило под сомнение все моё представление о нем. Он разъезжал на старом добром синем пикапе, который его дедушка передал ему в наследство. «За мои отличные оценки», — объяснил он. Я рассмеялась, когда он сказал мне это, предполагая, что он шутит, но его ямочки исчезли. Я нахмурилась.

— Полная академическая стипендия и все такое, — сказал он. — Не смотри так потрясенно.

Он по-прежнему предпочитал ездить на работу на «Банановой лодке».

— Мне нравится чувствовать ветер на себе после ночи, проведенной в этой адской дыре, — объяснил он. — Кроме того, — продолжил он, подмигнув, — на лодке удобнее купаться нагишом после смены.

И это был тот Чарли, которого я знала.

Прыгать в озеро голышом после смены стало для нас ритуалом. Я предположила, что Сью знала, что происходит — мы не были совсем тихими — и мои родители видели, как я вошла в коттедж с полотенцем, обернутым вокруг меня, и рабочей одеждой в кулаке, но никого, казалось, это не слишком волновало. Я ловила глазами кусочки и части тела, и это не всегда было случайно, но в основном это был невинный способ выпустить пар.

Последняя подружка Чарли, Анита, иногда присоединялась к нам. Она была немного старше, и у нее был коттедж дальше по берегу озера, но ее присутствие никак не мешало Чарли переходить все границы, какие он только мог.

Мы купались после смены в четверг. Чарли и Анита пили пиво, стоя в воде у конца причала, шептались, смеялись и целовались, в то время как мы с Сэмом плавали немного дальше на аквапалках для бассейна.

— Тебе не кажется, что Перси сногсшибательна? — спросил Чарли достаточно громко, чтобы мы услышали.

— Я уже говорила тебе, что да, — хихикнула Анита. Я могла видеть верхушки ее маленьких грудей, выглядывающие из воды, и почувствовала, как моё лицо запылало.

— Верно, я, должно быть, забыл, — сказал ей Чарли, целуя её в щеку.

— Так мы тебе и поверили, — Сэм засмеялся, но мне стало не по себе. Казалось, Чарли что-то замышляет. Я медленно приблизилась к Сэму и своей ногой ударила по его, вспугнув тем самым. Теперь мы были достаточно близко, чтобы я могла видеть, как его грудь светилась молочно-белым под водой.

— Знаешь, Перс, — протянул Чарли, — мы с Анитой двое считаем тебя сексуальной. Может быть, тебе стоит как-нибудь присоединиться к нам.

У меня отвисла челюсть, и я почувствовала, как стопа Сэма обхватила мою лодыжку.

— Оставь её в покое, Чарли, — отругала его Анита. — Ты заставляешь её нервничать.

— У меня есть парень, — ответила я, пытаясь казаться скучающей, но собираясь с духом. Похоже, Чарли ещё не дошел до кульминации.

— О, совершенно верно, — ответил Чарли. — Какой-то богатый парень. Сэм рассказал мне. Очень жаль, хотя я не удивлен. Такая красивая, умная, веселая девушка, как ты, которая, не говоря уже о том, что за последний год довольно подросла.

— Чарли, — предупредил Сэм.

— Что? Это правда. Только не говори мне, что ты не заметил, Сэмюэл, — продолжал он. — Серьезно, Перс, я не могу представить, чтобы какой-нибудь парень не старался бы изо всех сил произвести впечатление, чтобы быть с тобой.

В яблочко.

41
{"b":"845930","o":1}