П е г г и. Ты что? Как же я вернусь, если они дали мне сроку два дня.
К р е г. А сегодня какой?
П е г г и. Второй…
К р е г (вскакивает, бегает по комнате). Может, тебе это все померещилось? А, бэби? Твоего возраста девочки давно ушли бай-бай! Сколько тебе?
П е г г и. Семнадцать.
К р е г. И ты так вот и порхаешь от дискотеки до постели, от постели к дискотеке?
П е г г и (возмущенно). Скажешь тоже… Может, я с тобой спала?
К р е г (озадаченно). Так… А зачем ты ко мне прицепилась? Давай качай к тому, кто тебе что-то должен. А я тебе ничего не задолжал.
П е г г и. Не могу. Я же тебе объяснила. Он уехал, его ищут.
К р е г (теряя терпение). Ну, а остальные, черт возьми? Они-то куда подевались, твои дружки?
П е г г и (разводит руками). Испарились… Я тебе честно признавалась. Ты единственный приличный из моих знакомых. И вообще других я видеть больше не хочу. Почем я знаю, где они.
К р е г (совсем взбешен). То есть ты хочешь сказать, что только одного такого идиота нашла… И теперь он взвалит тебя себе на шею и будет таскать? А ты подумала, что у меня, между прочим, свои планы на ближайшее будущее?
П е г г и. Так я и не возражаю против твоих планов. Ты меня пристрой как-нибудь и живи себе на здоровье.
К р е г. Ах, ты мне это разрешаешь? А как я могу тебя пристроить, ты подумала?
П е г г и (мнется). В конце концов… Я уже тебе предлагала — останемся здесь. (Видно, что ей очень нравится вся обстановка.) Что тут особенного?
К р е г. Ты в своей тарелке? Это ж комната Эли… ее комната.
П е г г и. Ну и что с этого? Будь я твоя любовница — другое дело. А так…
К р е г. А тебе не кажется, что неплохо было бы спросить и хозяйку?
П е г г и (презрительно). Совсем не кажется. Как ты захочешь, так и будет. Я сразу поняла, что ты на нее имеешь решающее влияние.
К р е г (поражен). Ай, умница! Ай-ай! Какой сообразительный ребенок! И почему мне самому эта мысль не пришла раньше в голову? (Топает ногой.) А ну качай отсюда!.. И живо!
Щелкает замок, входит Э л и. Она крайне измучена, но делает веселое лицо.
Э л и. У нас гости, оказывается.
К р е г. Что с Линдой?
Э л и. Она вернулась домой.
К р е г. Это правильно.
Эли не отвечает, молча закуривает, потом подходит к магнитофону.
(Останавливает ее.) Мы с тобой хотели пойти в театр? Одевайся.
П е г г и (сразу всполошившись). А я?
К р е г. Ты еще здесь? Я же сказал, выметайся! Ну!.. (Тащит ее к двери.)
Э л и (морщась от громких голосов). Оставь ее, пожалуйста. Она сама уйдет.
П е г г и. И не подумаю. Вы же не захотите, чтобы меня убили.
Э л и. Убили? Этого еще недоставало.
К р е г. Не слушай ее. Она блефует…
П е г г и. Блефует? Как ты смеешь… (Вдруг замечает начатую бутылку; к Эли.) Можно мне выпить?
Крег хочет помешать ей, но Пегги успевает отхлебнуть из бутылки здоровую порцию виски.
Так вот, смотрите! (Торжественно достает из заднего кармана джинсов записку, протягивает Эли.)
Э л и (читает). «Берегись. Осталось сорок восемь часов. Если ты не испаришься из Нью-Йорка, будешь плавать в Гудзоне». Кто это писал? Ты натворила чего-нибудь?
П е г г и. Я-то? Ничего. Ровным счетом. Это месть. Вы не возражаете, если я у вас побуду хотя бы сутки?
Э л и. А потом что ты будешь делать?
П е г г и. Увидим. Пусть они подумают, что я послушалась. Понимаете? А дальше… шиш они меня найдут.
К р е г (решившись на что-то). Ладно, идем, я тебя пристрою.
Э л и. Куда ты ее денешь?
К р е г (не обращая внимания, Пегги). Собирайся, я сказал.
П е г г и. А что мне собираться? Пошли. (Быстро метнулась к столику, приложилась к фляге.) Я готова.
Э л и (оглядев ее). На. (Снимает свитер, подает ей.) Холодно.
Крег уводит Пегги, натягивающую свитер, и сразу же вбегает обратно. Он как сумасшедший. Тормошит Эли, прыгает вокруг нее.
К р е г. Прости. Ты прости… (Показывая на дверь.) И не надейся, что я забыл о нашем разговоре… (Обнимает ее.) Оказалось, что ребенок — это очень важно для меня. (Смотрит на Эли.) Нет, я не могу. Провались она… Не пойду, и все. Ну ее к черту…
Э л и. Она ждет на лестнице.
К р е г. Подождет. А хочешь, пойдем вместе ее сплавим?
Э л и. Куда?
К р е г. В Ларчмонд. У меня там знакомый директор отеля.
Э л и. В Ларчмонде?
К р е г. Ну да. На электричке всего часа полтора. Зато он подержит ее там подольше.
Э л и (будто находит ситуацию крайне благоприятной). Действительно, всего три часа туда-обратно… И девчонка будет в порядке. Это ты здорово придумал. Поезжай… И пусть она побудет там подольше.
Крег еще раз обнимает Эли и выбегает.
Вечер следующего дня. Э л и у служебного телефона на «Линии помощи». Пегги на другом конце провода, из автомата.
П е г г и. Да уж так получилось… Уж вы извините его молчание.
Э л и (на ней лица нет). Когда он вернется?
П е г г и (молчит, тяжело вздыхает в трубку). Мм… мм…
Э л и. Когда он приедет, я тебя спрашиваю?
П е г г и. Вы разве меня не поняли?.. Он не вернется к вам… и это окончательно.
Э л и (не веря ни одному слову). Это он тебя просил позвонить?
П е г г и. Нет.
Э л и. Так в чем же дело? Пусть Крег сам мне позвонит… И брось свои номера.
П е г г и (голос хриплый, она пытается вернуть себе прежнюю беспечность). Это не номера. Я не могу вам объяснить… Вы его не ждите.
Э л и. Ну, знаешь… Ты уж не диктуй мне.
П е г г и (растерянно). Пожалуйста.
Э л и. Не могу я больше с тобой говорить. Я на работе, понимаешь?
П е г г и (плачет). Конечно, понимаю…
Э л и. Да что с тобой? Может, в двух словах объяснишь? Где вы оба, почему ты ревешь?
П е г г и (рыдая). Его здесь нет.
Э л и. Тогда приезжай сюда и объясни, в конце концов, почему он не звонит сам.
П е г г и. Он… боится. Он больше не может вернуться к вам.
Э л и. Ну, как знаешь… Только я очень тебя прошу об одном. Передай ему слово в слово. Это крайне важно. Поняла? Ему звонили из Сан-Франциско. Он должен вылететь завтра же дневным самолетом. Если его не встретят, то запомни: первая съемка у городской мэрии. Он должен ехать прямо к мэрии. Ты слышишь?
П е г г и (всхлипывает). Слышу… Никуда он не поедет. Он будет здесь.
Э л и (не обращая внимания). У мэрии стоит вагончик, в нем находится съемочная группа. Он должен спросить Тома Ладди. Поняла? Ты все запомнила, дурочка?
П е г г и (всхлипывая). Да…
Э л и. Том Ладди. Это самое главное.
Пегги кладет трубку, исчезает.
Эли возвращается от служебного телефона в свою комнату. Садится за столик. Звонок.
«Контакт».
На другом конце провода молодая женщина.
Ж е н щ и н а. Здравствуйте. Я только что бросила ребенка у дома моих знакомых.
Э л и. Прошло много времени?
Ж е н щ и н а. Не больше получаса… Я схожу с ума.
Э л и. Вы подождали, пока ребенка заметили?
Ж е н щ и н а. Да… Его забрала служанка.
Э л и. И вы уже жалеете об этом…
Ж е н щ и н а. Я не имею права жалеть… Но я мучаюсь… вдруг служанка не отдаст его хозяевам… И как я узнаю, что с ним стало…