Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тьфу ты, — сплюнул Сергей. — Что ни дай, все одно сведет на баб, или как там это звучало.

«Пророчество» Дэбби он, тем не менее, аккуратно записал.

29 апреля 1992 года, БАМ

— Вообще, так не делается, но ты, Гарольд, похоже, решил стать рекордсменом по количеству исключений. Начиная с Главы-по-Праву Священного Рода, которых тут ни разу не училось, ну и так далее, — помахал рукой Оллин.

— Делается или нет, но экзамены за пятый курс я сдал, — ответил Сергей устало.

Опять специально для него, уже почти привычно собрали комиссию, которой Сергей-Гарольд сдал в пулеметном темпе все предметы за полдня. Без перерывов. Так, кстати говоря, тоже не делалось, но здесь уж больно время поджимало. К счастью, часть предметов не шла дальше четвертого курса, а пятый считался уже преддверием диплома, временем выбора темы, налеганием на специализацию и прочим в том же духе.

Если так подумать — глупость, но Сергея почему-то заело и он так и продолжал выполнять прежнюю задачу: сдать экзамены по всем предметам Академии. Необязательно на «отлично» (хотя и это удалось), но сдать.

— Будешь ругаться и отбирать выпивку?

— Нет, — пожал плечами Оллин и добавил. — Смысл? У тебя специализация в целительстве, а у Скрипучей Превращалки, по слухам, от упоминания твоего имени на лице скулы сводит.

— Да?

— Ну да, — ухмыльнулся Вульф в ответ, приглаживая волосы. — Пытается улыбку изобразить, только забыла, как это делается, вот и пугает окружающих.

Сергей ухмыльнулся в ответ.

— Так что не сомневаюсь — тебе кружку пива себе создать, как пальцами щелкнуть, — продолжил Вульф, — и если ты не спился к этому времени, то в руках себя держать умеешь.

— Мотивационная речь? — слегка приподнял брови Сергей.

— Вроде того. Это твой первый и, похоже, последний Турнир. Нервничаешь?

— Не без этого, — пожал плечами Сергей.

Кто не нервничает перед незнакомыми опасными делами? Тот, кто прошел их столько, что все стало рутиной. Сергею было еще далеко до подобного, но у него был козырь — запасные жизни. Поэтому он нервничал, но умеренно.

— И это правильно, не боятся только дураки и мертвые, — искривил губы Оллин, то ли сам дойдя до такой мысли, то ли позаимствовав ее у Одноглазого. — Партию в махматы?

— Не, — чуть не отшатнулся Сергей. — И без того в голове океан плещется, океан знаний, в котором ритуалы зулусов гоняются за восстанием великанов в двадцать третьем году, а над ними парят пирамиды для жертвоприношений, разрисованные чертежами маботов и уравнениями превращений.

— Лихо шпаришь, явно не так пьян, как хочешь показаться, — опять оскалился Оллин, но настаивать не стал.

Махматы — магические шахматы, по крайней мере так было вначале. Потом к ним добавили еще маботов, заклинаний, анимацию фигурок мини-големов, переговоры, торги, броски кубиков, случайный выбор начальных заклинаний, потом расширение поля и сейчас они больше напоминали стратегию в духе каких-нибудь «Героев меча и магии», нежели исходную игру. Некоторые партии, по слухам, длились месяцами, а умелые игроки в махматы, дескать, становились полководцами, стратегами, даже императорами.

Сергей, впрочем, все равно не стал их изучать.

— Я понимаю, — неожиданно сменил тон Вульф, — для тебя Турнир лишь еще одна ступенька на лестнице вверх, на пути к величию, трону и власти над миром. Но для меня — это сама жизнь! В следующем году я еще может, поучаствую в Турнире, если смогу как ты, писать диплом и тренироваться, и все.

Сергей неожиданно проникся и не стал возражать словам о власти над миром или указывать, что после БАМ жизнь не заканчивается. Оллин, похоже, не шутил, совсем не шутил, и сейчас Сергей легко мог приобрести еще одного потенциального союзника. Сильного и умелого.

— Не могу обещать, что мы выиграем Турнир, но знай, я жажду победы не меньше тебя, — сказал ему Сергей, чуть перегнувшись через стол.

Оллин оскалился радостно и они чокнулись кружками с пивом.

Глава 35

1 мая 1992 года, БАМ — остров Турнира в Северном море

Крышка контейнера захлопнулась, скрывая «Молнию» и Сергей неожиданно ощутил себя так, словно от него отрезали часть тела. Раньше Сергей слышал рассказы о пилотах, сходивших с ума после потери маботов или кончавших жизнь самоубийством, но не верил, считая преувеличением.

Теперь он неожиданно понял их.

Оглянулся, пытаясь отогнать холодок одиночества, увидел, что остальные пилоты испытывали нечто схожее. Глупо, конечно, они же будут рядом с контейнерами, они же оставляли маботов в ангаре каждый день и ничуть не страдали.

— Выше головы, бодрее взгляд! — прикрикнул Оллин. — Транспортировка маботов — стандартная процедура! Можно было бы их отправлять порталами, так бы и делали!

— А я бы прямо в контейнере и полетел, — проворчал слева Пол Андерсон. — Залег бы в кабине, а если что, так сразу бы врагам бы выдал!

Стоявший чуть дальше Алекс Кроу кивнул, пригладил волосы с самым воинственным видом, как будто уже сражался с врагами. Саботаж и диверсии, порча маботов в пути нет-нет да случались. Иногда даже не по злому умыслу. Самым громким и нашумевшим был случай со сборной Франции, так и сгинувшей бесследно в пути, в начале шестидесятых.

— Чего разнылись, как девчонки? — воинственно подбоченилась Ида Грейсон. — С нами Одноглазый, полдюжины маботов, да и мы сами маги не из последних! С нами Гарольд Чоппер!

Говорила она это, конечно, чтобы поддеть кровника Пола, но взгляд, направленный на Гарольда, был исполнен намека и обещания. Сергей привычно пропустил его мимо, слишком уж много таких взглядов ему доставалось, несмотря на жизнь затворника. Да и сама Ида внешностью не слишком удалась. Груди почти нет, задница так себе, нос, словно слегка приплющенный, как у мопса, редкие брови узкой полоской, производящие отталкивающее впечатление.

— Правильный настрой! — похвалил ее Вульф. — Именно так, с нами Гарольд!

— А я вот этого и боюсь, — проворчала под нос Ариша Хаксли. — Где любимец Матери, там самые опасные дела.

Сергей лишь усмехнулся. Опасные дела! Опасно — это драпать от Лагранжей на их земле, не владея магией. А здесь так, ерунда.

— Ну что, кто еще хочет поворчать на дорожку? — спросил Оллин, обводя всех взглядом.

Кран уже подхватил контейнер, грузя его на платформу фуры. Автоколонне предстояло выехать за пределы Академии, в ближайший городок в полудюжине миль. Благодаря соседству с Академией, в городке имелся аэропорт и полосы его вчера были расширены и укреплены, чтобы принять огромный транспортник. Затем взлет и два часа до Острова, где, в свою очередь уже обустраивали принимающий аэропорт.

Отработанная годами процедура.

— Это примета такая, — шепнула Сергею Анджела, — обязательно нужно поворчать на дорожку. Поворчи, пусть наш волчок порадуется.

— Слушай, а ведь твое имя в переводе означает «Ангел», — ответил ей Сергей, мысли которого переключились в ином направлении.

«Вострубит Ангел», да нет, бред какой-то. Нет, вострубить Анджела могла, но уничтожить треть земель? Сергей давно бы уже выбросил из головы это «пророчество» Дэбби, благо то, практически дословно цитировало Библию, откровения Богослова. За исключением последней строчки, которую Дэбби переиначила. К тому же в оригинале ангелов было семь, Дэбби же говорила о трех, и именно это и беспокоило Сергея.

Повторяющийся рефрен «треть» и «три» перекликался с прошлым пророчеством и тем, что в наличии имелось три сверхдержавы, между которыми предстояло вспыхнуть войне. Возможно, стоило приложить усилия для сохранения мира? Неясно было, когда легче будет убивать Гамильтона, во время войны или мира.

— Означает и что? — странно посмотрела на него Анджела. — Предлагаешь сходить помолиться за полет и Турнир?

Сергей не ответил, посмотрел на остальных. Все тот же состав, двадцать пилотов плюс капитан Оллин Вульф. Четырнадцать из них, ровно две трети, из Священных Родов, еще треть из обычных магов и новой крови. У всех, кроме Линды Бонд и самого Сергея-Гарольда, уже есть опыт Турниров, летали в прошлом году.

57
{"b":"845223","o":1}