Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Видел? Черт возьми…

– Вы видите сцену перед собой? Вы встали с постели, чтобы не разбудить Мари. Вы слышите крики и плач вашей дочери в трубке. А что вы в это время видите?

– Я слышу, что дочка до смерти напугана. Я тупо смотрю в окно, ничего не вижу.

– Куда выходит окно?

– Никуда. Просто, на улицу. А теперь…

– Вы видели что-нибудь на улице?

Впервые за время разговора повисла секундная пауза. Кажется, Микаэль задумался. Ди подавила в себе желание продолжить давить на него – пусть поразмышляет, попытается вспомнить. Было похоже, что он и сам удивился тому, что всплыло в памяти.

– Я… – начал он наконец.

– Темная ночь, – помогала ему Ди. – Луна скрыта за облаками, перед вами во мгле простирается поле. Вы что-то заметили там? На поле?

– Нет, не там. И не то чтобы заметил. Я был сосредоточен на Эббе. Я думал, с ней что-то случилось, что ей нанесли повреждения.

– Но теперь вы видите. Что вы видите, Микаэль?

– Машину. Она едет со стороны Эббы.

– Опишите машину, Микаэль.

– Она белая. Марку я не разглядел. Самая обычная шведская машина.

– Шведская?

– «Вольво». Белая машина «Вольво».

– Белый «Вольво»? – переспросила Ди.

– Белый «Вольво V70», – ответил Микаэль Гранлунд.

29

Понедельник, 5 июня

Служебный автомобиль вовсю мчался по Окерсберге, когда Бергер спросил:

– Мы в этом уверены?

Блум сидела за рулем. Она бросила на Бергера быстрый взгляд.

– Твое контактное лицо сообщило, что на месте только полиция Тэбю, – сказала она. – Никого из НОУ нет. По крайней мере, пока.

Бергер задумчиво кивнул.

– И мы хотим, чтобы этим занялось НОУ?

– Да, – ответила Блум. – В частности, чтобы посмотреть, как отреагирует Конни Ландин. Теперь он уже не сможет игнорировать подмеченные Ди связи. Все эти пляжные убийства – часть одного дела. Ему придется это признать.

– И поджать хвост, – добавил Бергер, глядя на свой вибрирующий мобильник.

– Новости?

– Криминалисты уже там.

– У тебя повсюду бывшие коллеги, – заметила Блум.

– Ну, я довольно долго служил в полиции, – пробормотал Бергер. – А теперь один большой человек в полиции возьмет на себя все лавры за то, что нашел связь между убийствами.

– Если он эту связь увидит, – сказала Блум, сворачивая с главной дороги.

Дальше путь пролегал через маленькие сельские дороги, ведущие к лесу. Проехав последний жилой квартал, Бергер и Блум оказались у заповедника Нэсудден. Последний отрезок пришлось ехать по дорогам, явно не предназначенным для езды. И все же на узком мысу стояло немало автомобилей. Они заехали в лес в самых неожиданных местах. Половина машин – патрульные, половину Бергер узнал по автопарку криминалистической службы.

Бергер и Блум вышли из автомобиля, тут же наткнулись на оградительную ленту, натянутую вдоль деревьев, заметили полицейского в форме чуть поодаль, пролезли под лентой, стараясь не напороться на его настороженный взгляд.

Они собирались пообщаться, но только не с ним.

Пробравшись через плотную лесную полосу, Бергер и Блум вышли на берег, и перед ними раскинулся знакомый пейзаж. Все тот же песчаный пляж, торчащие из воды камни, лесная опушка на противоположном берегу – а у самой воды небольшой валун.

– Ужасно напоминает то место, где я провела сегодняшнюю ночь, – прошептала Блум.

– Подозрительно похоже? – спросила Бергер.

– Словно насмешка над теми, кто нашел его подсказки и повелся на них.

– Подсказки направили нас по ложному следу, – пробормотал Бергер, осторожно выглядывая из-за деревьев.

Блум достала телефон и отправила сообщение.

Полицейский в форме ходил вдоль берега. Криминалисты, в белых защитных костюмах, распаковывали оборудование. Среди них сразу бросался в глаза Робин. Как кучевое облако среди перистых облачков. Он взглянул на свой мобильник.

Бергер повернулся к Блум. Она смотрела в телефон. Раздался приглушенный сигнал.

– Он пишет: «Что за черт!?!?!», – сообщила Блум. – С двумя вопросительными знаками и тремя восклицательными.

Они наблюдали за здоровяком. Он направил сердитый взгляд на лесной массив. Далеко не сразу заметил Бергера и Блум, медленно покачал головой, а потом, обменявшись парой слов с подчиненными, направился в сторону консультантов по безопасности.

Отодвинув их ближе к лесу, он прошипел:

– Что, черт возьми, вы здесь делаете?

Вынув из-за пазухи толстый конверт, Блум сказала:

– Вы проглядели часть улик с предыдущих мест.

– Уверяю вас, это невозможно.

– Честно говоря, эти улики находились уже вне зоны, где велись поиски. И все-таки это было найдено рядом с первым и третьим местами обнаружения тел. Не удивлюсь, если и вблизи второго места есть нечто подобное.

Блум вытряхнула из конверта две пластиковые колбочки с колпачками. Сквозь пластик виднелись флэшки.

Робин скептически посмотрел на находки.

– Вы что, обшарили места обнаружения?

– Оцепление давно снято. Ничего противозаконного мы не совершили. Но мы очень торопились. Как известно, сегодня пятое число. И этой ночью нам было, чем заняться. Но убийца повел нас по ложному следу. Посредством второй флэшки, с Мёркё. Первую флэшку мы нашли в скворечнике на Фэрингсё.

Скептическое выражение лица Робина несколько изменилось. Он перевел взгляд с двух пластиковых пробирок на двух назойливых индивидов. Покачал головой.

– Кажется, я видел этот чертов скворечник, – проворчал он.

– Мы были в перчатках, все как положено по регламенту, – сказала Блум.

– И с какой целью вы теперь тут этим размахиваете?

– Во-первых, самое очевидное: вы должны расширить территорию поиска. Ищите флэшку, скорее всего, засунутую в какую-нибудь колбу. Во-вторых, еще более очевидное: НОУ должно объединить эти убийства в одно дело. Эти флэшки неоспоримо доказывают связь между преступлениями.

– А вы не можете сами передать их в НОУ, чтобы?..

– Это сразу же вызовет недоверие к уликам, а кроме того, мы рискуем карьерой, не говоря уже о Ди.

– То есть лучше, чтобы я их нашел? – спросил Робин, скорчив гримасу.

– Так будет намного правдоподобнее, – подтвердила Блум. – Все-таки мы лишь частные детективы.

– Консультанты по безопасности, – поправил ее Бергер, просто, чтобы вставить слово.

– Даже не знаю, – засомневался Робин. – О том, что это предметы с мест обнаружения трупов, я знаю только с ваших слов. В принципе, вы могли подсунуть нам любые фальшивые улики.

– Вы поручились за АО «Эллинг Секьюрити» патологоанатому Ангелике Роклунд, – сказала Блум.

Робин покачал головой.

– Давайте сюда эту гадость, – произнес он наконец.

Пока Робин засовывал конверт в карман, Бергер спросил:

– Что у вас здесь происходит?

– Мы только приехали, – ответил Робин. – Белый мужчина, на вид лет тридцати пяти, со стильной русой бородкой. Колотая рана на шее, закрытая высоким воротом модного свитера. И еще одна довольно странная деталь…

– Странные детали – это же самое интересное.

Робин долго разглядывал Бергера с совершенно нейтральным выражением лица. Потом демонстративно повернулся к Блум и сказал:

– Нынешней ночью шел сильный дождь. И все-таки отчетливо видно, что борода аккуратно причесана.

– Что? – воскликнул Бергер.

– Бороду недавно расчесали, – спокойно повторил Робин, по-прежнему обращаясь к Блум.

Бергер и Блум переглянулись.

– Надеюсь, у тебя получится развить эту мысль, – сказал Бергер.

Робин устало вздохнул.

– Я пришлю вам материалы. И съезжу на Бьёркё, как только освобожусь здесь. Мне тоже кажется, что и там найдется пробирка с флэшкой. К тому же вполне вероятно, что убийца там где-нибудь наследил. Все-таки не так легко совсем не оставить ДНК.

Робин повернулся, чтобы идти обратно на берег. Но вдруг остановился, обернулся и добавил:

30
{"b":"844743","o":1}