Литмир - Электронная Библиотека
A
A

XVII

…Государства еще более ответственно должны

относиться к самосохранению, нежели люди;

ни одно из правительств не облечено властью

санкционировать принесение той жертвы,

на которую личность может подвигнуться по

благороднейшим из мотивов.

Альфред Тайер Мэхэн

Цюрих, Пограничная область Сарна

Федеративное Содружество

18 августа 3057 г.

По выражению лица Кэти, на котором изумление сменилось облегчением, Ноубл Тейер понял, что принял правильное решение, направившись, несмотря на чрезвычайность ситуации, к Рейнсайдскому медицинскому центру. Он поставил коробку с китайской пищей на прилавок и слегка обнял девушку.

– У тебя такой вид, словно удивляться тут нечему.

Она вскинула руки ему на плечи, стараясь не прижиматься окровавленным халатом к белой рубашке и голубому пиджаку Ноубла.

– Когда я сказала, что с нетерпением жду свидания, то не предполагала, что увижу вас сегодня.

Ноубл ухитрился слегка поцеловать ее.

– Сегодня – это уже завтра, дорогая. – Он пожал плечами. – Я не мог не прийти. Я же знал, что ты и другие здесь проголодались, а «Мандариновый Дракон» доставкой продуктов не занимается, вот я…

– У нас тут царит хаос, все только что вышли из операционной палаты и находятся в комнате отдыха. Пойдем. – Она подождала, пока Ноубл вновь подхватит коробку, и повела его из вестибюля приемного отделения, мимо окровавленных носилок, к комнате отдыха персонала, расположенной за углом. Здесь смешались запахи кофе и пота, но над всеми витал едкий запах крови. Энн Томпсон и Ричард сидели, не сводя глаз с чайника на середине стола, словно старались заставить его закипеть одной силой воли.

Ноубл опустил картонку на столик и осторожно подтолкнул ее вперед, боясь напугать уставших людей. Те моргнули и подняли на него глаза. Несколько секунд ушло на то, чтобы узнать, кто перед ними, а узнав, они заулыбались.

Ричард заглянул в коробку.

– Это именно то, что заказал бы доктор, если бы у него хватило сил набрать номер телефона.

Ноубл пожал плечами.

– Мне это не составило труда. Новости заполнены сообщениями о захвате бандой Занзенг филиала банка на Новом Сирте. Надо полагать, у вас тут работы хватает, если легких пациентов отправляют в Даош.

Энн кивнула, помогая Кэти извлекать содержимое коробки.

– В клинике на Даоше действительно мало мест для лежачих больных. Наш травмоцентр – самый лучший, к тому же здесь имеется отделение магнито-резонансного изображения. Только с помощью МРИ мы смогли обнаружить и быстро извлечь шрапнель из тела раненого водителя автобуса.

Брэдфорд откинулся на спинку кресла.

– Если бы Дейра была здесь, она спасла бы его. Ноубл прошел на кухоньку рядом с комнатой отдыха и нашел там стопку тарелок.

– В видеосообщениях говорится, что этот водитель бросился на гранату, которую бандиты Занзенга швырнули в толпу школьников. Когда получаешь такой силы разрыв в животе, считай за счастье, что доедешь живым до госпиталя.

– Вы правы, и его довезли сюда живым. Он настоящий боец, и я действительно хотел дать ему шанс. – Ричард покачал головой и уставился на свои ладони.

– К тому же ему так разворотило внутренности, что он все равно бы никогда не оправился. Пришлось почти полностью удалить ему кишечник. А с такими почечными повреждениями весь остаток жизни он находился бы на диализе.

– Я просто не понимаю, как можно совершить такое.

Кэти открыла коробочку с цыпленком, приготовленным с лимонами, и комната наполнилась острым ароматом.

Ноубл протянул ей сервировочную ложку и серьезно сказал:

– Просто он считал своим долгом защитить детей.

– Нет, я имею в виду людей из банды Занзенг. Как можно бросать гранату в толпу детей? Там же были всего лишь второклассники!

Энн взяла пару палочек для еды и потерла их друг о друга, обдирая заусеницы.

– Они террористы, вот и занимаются такими вещами.

– Они и банк ограбили, чтобы получить капитал для своих операций. В этом чувствуется и вызов, поскольку уж если банки грабят, то люди перестают себя чувствовать в безопасности. Создается обстановка тревоги и нестабильности. – Ноубл положил себе на тарелку кусочек цыпленка, приготовленного по рецепту генерала Цо. – Тем самым они хотят показать, что местное правительство не в состоянии обеспечить людям защиту. Они демонстрируют беспочвенность правительственных заверений о возможности стабильной и безопасной жизни. А затем себя предлагают на место правительства в качестве логически вытекающей альтернативы.

Энн подняла на него взгляд.

– Но убийство семилетних школьников вряд ли позволит населению представить их в качестве подходящей альтернативы для замены правительства.

– Они смотрят на это по-другому. Их акция доказывает, что дети, оказавшись вне дома, попадают в опасную ситуацию. И тогда семьи начинают забирать своих детей из школ, где вполне возможны и взрыв бомбы, и нападение террористов. Растет недовольство. И если родители выступят за террористов, то дети больше не станут мишенями.

Палочки Ноубла застыли над тарелкой.

– Я кое-что почитал о банде Занзенг и их главаре Ксю Нинге…

Ричард Брэдфорд поднял голову.

– Готовитесь к очередному роману о Чарли Муре? Ноубл вспыхнул.

– В общем, да.

Он глянул на Кэти. Она пожала плечами.

– Это хорошая книга. Я уже развернула рекламную компанию.

Энн вытерла рот.

– Я ее куплю.

– Я тоже. – Ричард указал на Ноубл а палочкой. – Но вы говорили о Ксю Нинге?

– Ксю был студентом и занимался изучением политических наук здесь, на Цюрихе, когда Федеративное Содружество захватило этот мир. Ему предстояло стать преподавателем политических дисциплин, но к тому времени он серьезно разочаровался в феодальном правительстве. Его статьи, прекрасные по всем параметрам, все больше проникались духом антидэвионства. Ксю оказался причастен к взрывам в университетском городке Кэйлун на Цюрихе. Он прилетел сюда, на южный континент, и при финансовой поддержке Конфедерации Каппелана и с полного одобрения Сун-Цу приступил к созданию банды Занзенг.

52
{"b":"84444","o":1}