Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она неопределенно махнула лапкой и легко поднялась.

– Неважно! Идем!

Дункан пошел за ней.

– А мне тоже дадут такую маску, как у тебя? И сапоги?

– Конечно! Мы должны казаться незаметными и походить друг на друга.

– А ты всегда в маске ходишь?

– Конечно, нет. Это… Ну, что-то вроде униформы.

– Значит, я увижу твою мордочку?

Бекка обернулась.

– А зачем?

– Мне показалось, у тебя цвет шерсти… необычный, – смущенно признался Дункан. – Извини.

Бекка почему-то улыбнулась.

– Так и есть. Я покажу, но не здесь, ага?

Волчонок завернула за угол и поманил куницу за собой. Дункан послушно скользнул за ней. Бекка простучала еле слышно какую-то причудливую дробь по маленькой подвальной двери.

Из-за нее высунулась острая крысиная мордочка.

– Да?

– Передай Мэри, я обо всем позаботилась. Отзови наших.

– Понял тебя. Послать с тобой кого?

– Нет. Я не щенок. Справлюсь.

Она отошла от двери и протянула Дункану лапку.

– Сейчас пойдем к Мэри. Она добрая. Не со всеми, но добрая.

– Она живет здесь? – удивился Дункан.

– Нет, разумеется… Ее домик подальше отсюда… Лапы не устанут?

– Нет! – даже приосанился куница. – Я вообще сильный!

– Хорошо, – усмехнулась Бекка.

И две фигурки нырнули, как в бездонный омут, в таящую под лучами восходящего солнца темноту Механиксвилля.

Глава третья: Браслет Кровавой Мэри

Дом наполняла мертвенная, почти осязаемая тишина.

Это был старый, видевший многое, но все еще крепкий дом конца восемнадцатого века. Он походил чем-то на свою владелицу – элегантную, не утратившую лоска, но уже немолодую лису с черным мехом. Дом все еще был изысканен, хотя рустовые камни порядочно истерлись и нуждались в обновлении.

В доме не было ни одного зеркала. Владелица их не терпела.

В дверь спальни постучали.

– Мэри, Бекка привела мальчика.

Лисица встрепенулась и пулей вылетела из спальни, чуть не сбив пса-дворецкого с лап.

– Что ж ты раньше молчал?!

Она спешно подобрала кружевные юбки и побежала по коридору. Ковер глушил топот ее обутых в туфли с пряжками лап.

Бекка и юная куница примерно Беккиных лет сидели на диване в холле на первом этаже. Маленькая волчица гордилась тем, что новичка нашла она, а не Рут или кто-то еще.

– Ну, здравствуйте, – очаровательно улыбнулась Мэри, вильнув когда-то пушистым хвостом. Зажженные тут и там свечи осветили ее изящную фигурку в белом платье и облезлый мех. Шторы не пропускали сюда даже тоненькую ниточку солнечного света.

Куница весь сжался, а Бекка, наоборот, вскочила.

– Привет, Мэри! Знакомься, это Дункан, и он теперь с нами. Ду-Ду, это Мэри!

Мэри прищурила миндалевидные глаза.

– Я рада знакомству, куница Дункан.

Дункан не шевелился, уставившись на нее полным ужаса взглядом. Бекка прошипела:

– Встань и поклонись. Живо.

Дункан неуклюже поклонился.

– Добро пожаловать в твой новый дом, Дункан… – нежно пропела лиса. – Я счастлива, что ты присоединился к нашей команде.

Дункан все еще стоял, открыв рот. Бекка пихнула его в бок, и он промямлил:

– А… Да… Спасибо… М-мисс… Мэм…

– Сейчас Дин покажет тебе твою комнату, Дункан, детка. Ах, да… Знакомься, это пес Дин, мой дворецкий.

Из тени выступил Дин – черный доберман горящими желтыми глазами. Он жестом велел следовать за ним. Дункан нерешительно покосился на Бекку, но Мэри качнула головой:

– Бекка, останься. Нам надо поговорить.

Волчонок села обратно на диван. Лисица устроилась рядом в уютном кресле.

– К нам в город приехал кое-кто и сегодня зайдет, – сообщила она. Бекка навострила ушки:

– Да? Кто?

Лиса тихонько подсказала:

– Лолита и Лоан в городе…

Бекка просияла.

– Корова, перепрыгнувшая луну? Луиса? Она вернулась из скучнющего тура к месту своей смерти?

– Да, детка.

– Здорово! А что ты будешь делать с Ду-Ду?

Мэри нахмурилась.

– А что?

– Просто он мне понравился, – пожала плечами Бекка. – Не знаю, по-моему, из него выйдет толк.

– Хочешь взять его под крыло? – засомневалась Мэри.

– Знаешь, не подбери ты меня тогда, я бы так и выла на луну. Может, ему тоже нужен кто-то такой?

Лиса задумчиво постучала пальцем по бокалу с мутно-красной жидкостью.

– А ты сможешь? – засомневалась она.

– А Рут, по-твоему, круче меня? Ему ты дала работать с новичками. А мне?

– Ты еще маленькая, – заметила Мэри, и Бекка окончательно надулась.

– Меня уже все слушаются! У меня уже хорошие… м-м… задатки лидера, вот! А ты-ы…

Лисица покачала головой, встала, удалилась куда-то и скоро вернулась с маленькой деревянной шкатулкой. Узор на ее крышке отливал перламутром. В другой лапе Мэри сжимала металлический пломбир.

Мэри открыла шкатулку и торжественно извлекла оттуда серьгу – круглое тонкое кольцо из чистого золота.

– Моя серьга… – прошептала Бекка. Ее голубые глаза сияли. – Наконец-то…

Лиса проколола тонкий хрящ ее правого уха и аккуратно вставила туда это кольцо. У Бекки в животе затрепетали бабочки.

Она кончиком лапки дотронулась до серьги, словно боясь, что она растает в воздухе.

– Тебе идет, – хмыкнула Мэри. – Прямо вспоминаю себя в юности… Но… Чего-то все-таки не хватает.

Лиса сняла с собственного хвоста узкий золотой браслет с несколькими понятными лишь посвященному символами и надела на бледно-серый хвостик Бекки.

– Вот. Совсем другое дело.

Бекка восторженно помахала хвостом – браслет переливался в свете свечей.

– Другое дело?! Да это просто… Я даже не… Ты… Я…

Волчонок перевела дух и молча бросилась Мэри на шею. Лиса снова улыбнулась.

– Ты ведь отныне почти такая же значимая, как я. Тебе необходим образ. Достойный принцессы образ.

Бекка смешно сморщила носик.

– А мама говорила, принцессу делает принцессой умение играть на фортепиано.

– И? Ты же уже умеешь.

Бекка потрогала лапкой гладкий холодный металл кольца, а другой лапкой уже гладила браслет. Обладателями такой серьги было несколько зверей – крыса Рут, к примеру, или волкодав Хьюго. Но браслет с собственного хвоста Мэри не дарила никому.

– Я не подведу, Мэри.

– Не сомневаюсь. А теперь иди, поговори со своим подопечным.

Бекка кивнула и побежала к Дункану.

Ей еще многое надо ему рассказать.

Клятва Гиппо Кратоса - _1.jpg

Глава четвертая: Фортепиано в малой гостиной

Бекка скользнула в комнатку и затворила за собой дверь. Гордое выражение не сходило с ее мордочки: она очень надеялась, что Ду-Ду заметит ее серьгу и браслет на хвосте.

Комната была такая же, как и у волчонка и остальных детей, живших в доме: кровать, шкафы и вообще вся мебель была сделана в далеком восемнадцатом веке. Настоящий антиквариат – море узоров, изысканных изгибов… Ну, и пыли, конечно. Пыль здесь – тоже часть интерьера.

Лишь бы Дункан это понял.

Куница сидел на краешке кровати в странном оцепенении. Волчонок устроилась рядом, почти тыча хвостом (и браслетом) бедняге в мордочку.

– Ну, Ду-Ду, ничего не замечаешь? Что, совсем?

– Почему она такая страшная?

Бекка удивленно поморгала. Глаза Дункана были полны ужаса.

– Эм… Что?

– Я спрашиваю: почему Мэри такая… Ну… Почему у нее шерсть так странно растет?

– Ах, это… – махнула лапкой Бекка и опустила хвостик. – Я и не замечаю уже этого – привыкла… Просто она меня нашла, когда мне было семь, и… В общем, у нее шерсть и не может нормально расти. Ее сожгли на костре. Заживо.

Дункан испугался еще больше, но придвинулся поближе: он любил страшные истории.

– Расскажи… – тихо попросил он. Бекка снова самодовольно улыбнулась.

– Ну… Ладно. Мэри посчитали ведьмой, потому что она пила кровь соседских детенышей. Хотя она и была ведьмой, я думаю – но правду все равно у нее выпытывать бесполезно…

5
{"b":"843303","o":1}