— легкового автомобиля Renault стоимостью примерно 4000 золотых рублей;
— мебели и домашней утвари в комнате, используемой в качестве рабочего кабинета, в коммунальной квартире на Лубянском проезде, д. 3;
— мебели и домашней утвари в квартире на Гендриковом переулке, д. 15/13;
— библиотеки (примерно 1000 наименований), находящейся в совместном владении, со слов наследодателя, с О. М. Бриком;
— оплаченного паевого взноса за квартиру в жилищном кооперативе РЖСКТ «Крестьянская газета» им. Л. Б. Красина;
Автомобиль «Рено», принадлежавший В. В. Маяковскому
— задолженности по невыплаченной заработной плате в редакциях различных СМИ, в соответствии с заключёнными трудовыми договорами;
— задолженности по выплате авторских гонораров за опубликованные и готовые к публикации литературные произведения В. В. Маяковского в соответствии с типовым издательским договором с ГИЗ в сумме 3000 рублей;
— задолженности по выплате авторских гонораров за статьи, отдельные произведения, фельетоны, путевые заметки и т. д. в периодической печати;
— авторских прав на изданные ранее литературные и драматические произведения В. В. Маяковского;
— авторских прав на неизданные ранее литературные произведения В. В. Маяковского;
— авторских отчислений за публичные представления его сценических произведений в театрах, клубах;
— авторских прав на киносценарии, в том числе написанные в соавторстве;
— личного архива В. В. Маяковского, включающего в себя в том числе неоконченные произведения, оформленные творческие замыслы и наброски;
— авторские права на публикацию художественных произведений, созданных В. В. Маяковским, — картин, рисунков, плакатов и т. д.
— произведений искусства и предметов обихода;
— доли в уставном капитале и доходах частного издательства «Новый ЛЕФ», если они имели место, конечно.
Есть ещё не установленный точно доход от переводов произведений Маяковского за границей (например, в 1921 году для экспрессионистского альманаха «Menschen» его поэму «Война и мир» на немецкий перевёл К. Голль), а также переизданий за рубежом произведений поэта, в том числе осуществлённых в США Давидом Бур люком.
Были и отдельные сведения о публикации поэмы «150 000 000» в пражском издательстве Петра Вацлава в переводе профессора факультета искусств Пражского университета Богумила Матезиуса в 1925 году, а также отрывков из книги «Чикаго» в переводах Абрама Фельдмана и Юлиуса Фучика, опубликованных в журнале «Tvorba» в 1929-м.
В афише своего выступления «Я, Владимир Маяковский, прощаюсь с Москвой» в кафе «Питторескъ» поэт сообщал о «блестящих переводах моих блестящих стихов на французский, немецкий, болгарский» языки. (Маяковский В. В. ПСС. Т. 13. С. 157).
20 февраля 1929 года Маяковский заключил договор с берлинским издательством «Malik-Verlag» об издании пьес и прозы на немецком языке[196]; в плане публикаций у немецких издателей были А. Блок, М. Горький, М. Шагинян. По этому договору авторский гонорар распределяется в равных долях между самим поэтом, издательством или переводчиком (Соглашение с Д. И. Марьяновым. Москва 22 июня 1929 г. //ПСС Т. 13. С. 131).
В соответствии с действующим законом сотрудниками домоуправления по месту жительства должна была быть произведена опись имущества, находившегося в комнате в коммунальной квартире в Лубянском проезде (здесь такую опись должны были произвести сотрудники 39-го отделения милиции) и в отдельной квартире в Гендриковом переулке, в том числе с целью выявления предметов роскоши, которые не могли наследоваться по закону, а также установления стоимости имущества, принадлежавшего покойному, для направления уведомления в районный финотдел. Этого тоже сделано не было, хотя я думаю, что такие попытки были.
В мае Василия Катаняна и Николая Асеева пригласил для беседы нарком просвещения А. С. Бубнов, который попросил их от имени «друзей Маяковского» написать обращение в ВЦИК о закреплении прав на литературное наследство поэта за его семьёй и обязательно перечислить в нём конкретных лиц. То есть это мы не сами решили, это была просьба литературной общественности в лице ближайших друзей и коллег поэта…
В книге «Пятнадцать лет после Маяковского» её автор Анатолий Валюженич приводит несколько соответствующих документов: письмо во ВЦИК и два обращения к наркому просвещения:
Во Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет.
В предсмертном письме В. В. Маяковский обратился к правительству с просьбой обеспечить оставшуюся после него семью. Во исполнение последней воли покойного друга и товарища по работе мы обращаемся к правительству с просьбой закрепить правительственным актом права на литературное наследство за его семьёй, состоящей из жены его Лили Юрьевны Брик, матери Александры Алексеевны и сестёр Людмилы Владимировны и Ольги Владимировны Маяковских.
По поручению друзей и товарищей по работе покойного В. В. Маяковского Николай Асеев
В. А. Катаньян
Москва, «12 мая» 1930 г.
Наркому просвещения РСФСР тов. А. С. Бубнову.
В предсмертном письме В. В. Маяковский обратился к правительству с просьбой обеспечить оставшуюся после него семью. Во исполнение последней воли покойного друга и товарища по работе мы обращаемся к Вам с просьбой войти с соответствующим ходатайством в правительство о закреплении правительственным актом прав на литературное наследство за его семьёй, состоящей из жены его Лили Юрьевны Брик, матери Александры Алексеевны и сестёр Людмилы Владимировны и Ольги Владимировны Маяковских (в одной половине Л. Ю. Брик и по одной шестой части матери и сёстрам). По поручению друзей и товарищей по работе покойного В. В. Маяковского.
Николай Асеев
В. А. Катаньян Москва, «18» мая 1930 г.
Наркому просвещения РСФСР тов. А. С. Бубнову.
В дополнение к письму нашему от 18 мая с. г. сообщаем, что в отношении разделения прав на литературное наследство мы в нашем предложении действовали с согласия жены, матери и сестёр покойного В. В. Маяковского.
Николай Асеев В. А. Катаньян
Москва, «__» июня 1930 г. [1. 46]
В. Катанян, Н. Асеев и С. Кирсанов также направили в Замоскворецкий райсовет детальный план организации библиотеки-музея В. В. Маяковского в его квартире.
Просьба «друзей», как мы видим, была услышана и довольно оперативно удовлетворена. 27 июля 1930 года в газете «Известия» было опубликовано постановление СНК РСФСР от 23 июля 1930 года «Об увековечивании памяти тов. Владимира Владимировича Маяковского»: «Принимая во внимание заслуги перед трудящимися массами скончавшегося поэта пролетарской революции В. В. Маяковского, Совет народных комиссаров РСФСР, признавая необходимым увековечить память о нём и обеспечить его семью, постановляет:
1. Обязать Государственное Издательство РСФСР издать под наблюдением Лили Юрьевны Брик полное академическое собрание сочинений В. В. Маяковского.
2. Назначить с 1 мая 1930 года семье В. В. Маяковского в составе Лили Юрьевны Брик, Александры Алексеевны Маяковской, Людмилы Владимировны Маяковской и Ольги Владимировны Маяковской персональную пенсию в размере трёхсот (300) рублей в месяц.
3. Просить Президиум Центрального Исполнительного комитета Советов Союза СССР предложить Коммунистической Академии организовать кабинет В. В. Маяковского, а также разрешить вопрос о сохранении его комнаты.
4. Передать в пожизненное пользование А. А. Маяковской, О. В. Маяковской и Л. В. Маяковской занимаемую ими квартиру в доме № 16 по Студенецкому переулку».