Литмир - Электронная Библиотека

И вдруг все кончилось.

Кто-то схватил Магнуса и отбросил его. Шарлотта повернула голову, чтобы увидеть лицо Эдмунда, склонившееся над ней.

— Я здесь, любимая. Я с тобой.

До последнего момента Шарлотта молилась, чтобы Эдмунд нашел ее. Она взывала ко всем силам земным и небесным, чтобы они указали ему дорогу. И вот ее молитвы были услышаны. Она облегченно выдохнула.

Внезапно Шарлотта увидела, как Магнус заносит кинжал.

— Сзади! — крикнула она.

Эдмунд дернулся и избежал удара. Оружие Магнуса лишь порезало его плащ. Эдмунд выхватил свой кинжал и вступил в схватку.

Магнус был пьян, но гнев и отчаяние делали его сильнее. Эдмунд провел целый день в дороге в поисках Шарлотты и очень устал. Но то, что он нашел ее, придавало ему силы.

После того как противники нанесли друг другу несколько неопасных порезов, Эдмунд начал теснить Магнуса в угол. Изловчившись, он пронзил его плечо — рука Магнуса повисла. Он отбросил оружие и опустил голову.

— Вы победили, принц, — признал он. — Мне остается лишь запить горечь поражения.

Магнус поднял с пола бутылку и сделал глоток. Внезапно он плеснул вино на платье Шарлотты, затем подхватил подсвечник с земли и бросил его следом.

Платье Шарлотты вспыхнуло.

Увидев, как горит ее платье, Шарлотта закричала. Эдмунд сбросил свой плащ и накрыл ее тело, прижав его к полу и погасив огонь. Он обнял ее. Шарлотта дрожала в его руках.

— Все позади, моя любовь. — Эдмунд гладил ее хрупкие плечи. — Я больше никому не позволю тронуть даже волос на твоей головке.

Шарлотта была так опустошена, что у нее не осталось сил даже на слезы. Дрожь ее тела постепенно стихала.

— Давай посмотрим, что тут, — предложил Эдмунд, отодвинув в сторону плащ.

Под ним оказались прожженные куски материи. Однако принц так быстро погасил огонь, что тот не успел нанести никакого вреда ногам Шарлотты.

— Эта ножка в порядке. — Эдмунд поцеловал ее. Он осмотрел вторую и сделал то же самое. — И здесь все хорошо.

— Освободи мне руки.

Одним движением кинжала Эдмунд разрезал веревки, сковывающие Шарлотту. Она охнула от боли.

— Сейчас я тебе их разотру, — пообещал Эдмунд.

Легкими движениями пальцев он начал растирать ее запястья. Ей было так больно, что слезы брызнули из глаз Шарлотты и капнули на руки принца.

— Дорогая, — обеспокоился он. — Я сделал тебе больно? — Она покачала головой. — Тебе жаль платье? Я куплю тебе новое. Столько новых платьев, сколько захочешь.

— Нет, — решительно возразила Шарлотта. — Я буду делать это сама.

— Но почему? — удивился Эдмунд. — Что странного в том, что я хочу сделать подарок любимой женщине?

— Из-за твоего отца. Все знали, что он дарил королеве дорогие платья после измен. Я не хочу, чтобы о нас так думали.

Эдмунд сжал ее руки.

— Но я не мой отец. Я никогда не унижу женщину, которую люблю.

Шарлотта улыбнулась и кивнула. Эдмунд помог ей подняться. Застежкой от плаща он стянул ее разрезанный корсаж, и сверху набросил свой прожженный плащ.

— Ты можешь идти? — спросил он.

Она осторожно попробовала ступить. Ногам все еще было больно. Он поддержал ее и помог выйти. Снаружи их ждали полковник Вальдус и стражники, участвовавшие в поиске. Они приветствовали Шарлотту радостными криками. Начальник стражи подошел и с поклоном протянул небольшой холщовый мешочек. Внутри Шарлотта нашла янтарные бусины.

— Не знаю, все ли мы собрали, миледи, — сказал он. — С вашей стороны было очень мудро указать нам, где вас искать.

— Вы сразу поняли?

— Мы нет, но принц догадался.

— Благодарю вас, полковник, — ответила Шарлотта и повернулась к стражникам. — Я благодарна всем, кто помог принцу спасти меня.

— Рады служить, ваше высочество! — отозвались стражники.

— Вы задержали Ратнера? — спросил Эдмунд.

— К сожалению, нет, — ответил полковник. — Темнота и лес помогли ему скрыться. Но завтра мы продолжим поиски. Он не уйдет от нас.

Принц посадил Шарлотту на своего коня, а сам пошел рядом.

— Ты же не собираешься идти до дворца пешком? — спросила Шарлотта.

— Нет, только до поворота в лес, где стоит карета графини. Она рассказала, где Магнус тебя прячет. Нам повезло, что мы наткнулись на нее, потому что уже становилось темно, и бусины были не видны на дороге.

Вскоре они увидели карету. Эдмунд помог Шарлотте сесть в карету, а сам взобрался на коня.

По дороге графиня Вивиан несколько раз порывалась заговорить с Шарлоттой, но та сделала вид, что спит. Ей было нечего сказать этой женщине. Графиня сделала ставку на ложь и интриги и проиграла.

Они прибыли во дворец, где королева и леди Урсула встретили их у входа. Когда начальник стражи уводил графиню, она оборачивалась, чтобы увидеть, как королева обнимает сына и невестку и как леди Урсула плачет от радости, прижимая к груди дочь.

Эта сцена пронзила каменное сердце Вивиан, где не было месте ни сочувствию, ни жалости. Ей тоже захотелось, чтобы кто-то так радовался ее возвращению.

Но, вероятно, для этого надо быть такой как Шарлотта.

Под причитания Марты, Шарлотта умылась и переоделась. Она проследовала в их общую с Эдмундом столовую, где был накрыт стол на четыре персоны. Они пригласили своих матерей на маленький семейный ужин.

Отпустив слуг, чтобы им никто не мешал, королева и леди Урсула потребовали рассказать им все. Им были нужны малейшие подробности этой ужасной истории.

Эдмунд немного приукрасил погоню и преуменьшил опасность, чтобы не расстраивать и без того много переживших матерей. В конце, увлекшись описанием битвы на кинжалах с Магнусом, он произнес.

— Давно я так славно не дрался. Последний раз это было в таверне на острове Веселья.

— Той самой? — спросила Шарлотта, потянувшись за десертом.

— Что значит «той самой»? — спросила королева. — Не хотите ли сказать, Шарлотта, что вы были в «той самой» таверне на острове Веселья?

Рука Шарлотты замерла. Леди Урсула сидела как на иголках.

— Не кажется ли вам, дети мои, — сказала королева, — что пора мне все рассказать? Вы же не думаете, что я не отличу людей, которые только что встретились, от тех, кто давно знаком. То, как вы вели себя на свадьбе, свидетельствовало о том, что встреча в гавани была не первой вашей встречей.

Шарлотта и Эдмунд переглянулись и рассказали королеве, как зарождалась их любовь, как она преодолевала препятствия, росла и крепла. Узнав о походе на маскарад в образе цыганки, леди Урсула схватилась за сердце.

— Что ты наделала? — причитала она. — Теперь ее величество будет думать, что я плохая мать, которая не способна уберечь дочь от опрометчивых поступков.

— Вам не о чем беспокоиться, леди Урсула, — сказала королева. — Вы воспитали девушку, которая полюбила человека, а не принца. Она сделала моего сына счастливым. Я не могла мечтать о большем. Мне так приятно смотреть на счастье наших детей, что я хотела бы поделиться этим со всеми. Завтра я устрою праздник в честь спасения принцессы Шарлотты, а также избавления королевства от захватчиков.

— Прекрасная идея, мама, — поддержал Эдмунд. — Но это будет завтра. А сегодня я прошу нас извинить, но мы покинем вас. Этот день отнял слишком много сил.

Он проводил Шарлотту до двери ее покоев, поцеловал в лоб, пожелал сладких снов, после чего удалился к себе. Она смотрела ему вслед. С одной стороны, она была так измучена, что не могла думать ни о чем, кроме сна. С другой, удаляющаяся спина Эдмунда заставляла ее чувствовать себя одинокой.

Шарлотта легла в ванну, приготовленную для нее Мартой. Служанка осторожно пыталась выведать подробности сегодняшних событий. Шарлотта обещала набраться сил и все рассказать завтра.

— Потри мне, пожалуйста, спину, — попросила Шарлотта.

— Сейчас, миледи.

Марта взяла губку. Едва она намылила ее, как вдруг в комнату вошел принц Эдмунд. Он приложил палец к губам и протянул руку. Марта отдала ему губку и вышла, прикрыв за собой дверь.

33
{"b":"842094","o":1}