Литмир - Электронная Библиотека

Вера Винтер

Невеста принца

ГЛАВА 1

Мерцающий свет свечей выхватывал из полутьмы бальной залы самые яркие украшения. Дамы плыли вдоль зала, грациозно подняв руки. Их кавалеры стояли напротив, ожидая смены партнерш.

И вот она встала перед ним. Тонкая, хрупкая, в светлом платье, украшенном одной-единственной розой. Ее волосы были убраны назад, открывая изящный изгиб шеи.

— Мне надо поговорить с тобой, Шарлотта, — сказал он хриплым от волнения голосом. — Где мы можем это сделать?

— Если ты имеешь в виду замок, то нигде, Магнус. Здесь повсюду глаза и уши прислужников дяди.

— Почему ты называешь его дядей? Ведь мастер Теобальдус тебе лишь дальний родственник.

— Когда после смерти отца он забрал мои проливы Рокморф, он приказал мне называть его так. Он всем говорит, что присматривает за ними, пока я не выйду замуж. В награду за труды он забирает все деньги с проходящих кораблей.

— Поэтому все хотят заполучить тебя.

— Нет, Магнус, — сказала Шарлотта с горечью в голосе. — Все хотят заполучить проливы.

Они сделали круг, и музыка закончилась. Магнус отвел ее в угол, где сидела ее мать, леди Урсула Рокморф. Это была грузная болезненная женщина с бледным лицом. Она поблагодарила Магнуса за труды.

— Не хочешь ли чего-нибудь освежающего, мама? — спросила Шарлотта.

— Я бы выпила бокал лимонада, — ответила Урсула своим вечно недовольным голосом. — Слуги каждый раз проходят мимо, будто меня не существует.

— В мире слуг всех, у кого нет денег, не существует.

— Как ты можешь такое говорить, — заволновалась леди Урсула. — Магнус бог знает что о нас подумает.

— Мы с Магнусом знаем друг друга с десяти лет. Вряд ли у меня остались от него тайны.

— И, тем не менее, тебе следует быть осторожной в выражениях, иначе ты никогда не найдешь себе мужа.

— У меня есть еще и проливы. Удачно, не правда ли, мама? — сказала Шарлотта и поспешно добавила. — Я принесу тебе лимонад. Магнус, ты не поможешь мне?

Когда они дошли до конца зала, Магнус осторожно взял ее за локоть и подвел к колонне, спрятав за ней от назойливых взглядов.

— Я люблю тебя, — произнес Магнус с неожиданной страстью в голосе.

Шарлотта растерялась.

— Раньше ты никогда не говорил мне таких слов.

— Потому что раньше у нас было время.

— Время для чего?

— Чтобы лучше узнать друг друга. Чтобы ты полюбила меня также страстно, как я люблю тебя. Теперь этого времени нет. Мы должны действовать быстро.

— Что случилось? — Она с тревогой посмотрела на него.

— Сегодня вечером твой дядя получил послание от королевы-матери. Из странствий вернулся ее младший сын.

— Принц Эдмунд?

— Он самый. Пока наследником был его старший брат, ему позволялось вести беспробудную жизнь кутилы и купаться в удовольствиях. Но теперь все изменилось.

Королеву-мать Изольду называли железной леди. И, действительно, чтобы пережить те страдания, что выпали на ее долю, требовалось немалое мужество.

Сначала трагическая смерть старшего сына и невестки на охоте. Затем уход мужа, не пережившего утраты. Расположенный на берегу моря, прикрытый от ветров и набегов горами, Валбертин со всеми дружил и торговал. Нейтралитет страны воспринимался соседями, точившими на него зубы, как вызов.

Валбертину был нужен новый король.

— Ты должна уехать со мной, — прервал ее мысли Магнус.

— С тобой? Но зачем?

— Мой хозяин герцог Молтенбаш хочет жениться на тебе.

От изумления у Шарлотты округлились глаза. — Он же старый.

Она помнила, как когда она была еще девочкой, герцог гостил в доме дяди целых три дня. У него было странное желтое лицо из-за проблем с печенью. Во время визита вся семья и прислуга ходили на цыпочках.

— Вот почему это прекрасная идея.

— Прекрасная идея? — изумленно повторила Шарлотта. — Ты же говорил мне о своей любви. При чем тут старый герцог?

— Ваш брак будет только на бумаге, — уверил ее Магнус. — Герцог давно не способен выполнять супружеские обязанности. Когда он умрет, я женюсь на тебе. Мы будем править герцогством и проливами.

— Но что скажут дядя и все остальные?

— У нас будет много денег, и мы будем так счастливы, что все остальное не будет иметь значения.

— Да, — кивнула Шарлотта, — если у тебя много денег, мнение остальных не имеет значения. Но я совсем не так представляла себе замужество.

— В твоем положении не приходится выбирать, — жестко сказал Магнус.

Шарлотта подняла на него глаза.

— Но ведь я могу не понравиться принцу, и он откажется жениться на мне.

— Король наделал много долгов. Большая часть дохода королевства идет на их уплату. Принцу нужны живые деньги. Единственный источник постоянных поступлений…

— Проливы Рокморф, — закончила его слова Шарлотта.

— Вечно текущая река денег.

— Река, из которой ни я, ни моя мать не получили ни капли. — Шарлотта резко вскинула голову. — Сначала все тратил отец, а после его смерти дядюшка Теобальдус. Теперь река потечет прямо в королевскую казну. И опять мимо нас с матерью.

— Послушай меня, Шарлотта. — Магнус взял ее руку в свою. — Если ты хочешь быть свободной, то выйти замуж за герцога Молтенбаша будет разумным решением.

— Нет, — качала головой Шарлотта. — Должен быть еще какой-то выход.

— Или ты можешь выйти замуж за принца Эдмунда, который ни в грош тебя не будет ставить. Который променяет тебя на любую девицу из борделя.

— Нет, — возразила Шарлотта. — Принц не может быть таким человеком.

* * *

— Если вы еще раз не поцелуете меня, я умру от горя, — произнесла женщина игривым голосом.

Тонкая сорочка очерчивала ее округлости. Белые мраморные плечи призывно покачивались. Мужчина, лежавший на шелковых подушках рядом с ней, улыбнулся и провел пальцем по плечу.

— Вам пора, Вивиан, — сказал он.

Глубокий баритон, который Эдмунд унаследовал от своего отца, обволакивал обычных женщин и лишал их силы. Но графиня Вивиан Хейс была женщиной необычной. Грациозными кошачьими движениями она продвигалась по кровати к нему. Он, не отрываясь, смотрел на вырез ее сорочки, который ничего не скрывал.

— Позвольте мне решать, Эдмунд, когда мне уходить, — сказала она и призывно выгнулась.

Он замер и заложил за голову руки. Его тело казалось высеченным из камня.

— Здесь решаю я, — сказал он.

Его негромкий голос прозвучал как пощечина. Она остановилась, как если бы наткнулась на стену.

— Конечно, дорогой, — заворковала она. — Я иногда забываю, что вы принц, будущий король. Для меня вы всего лишь мужчина.

— К тому же не единственный.

Во взгляде ее изумрудных глаз мелькнула злость, но графиня взяла себя в руки.

— Если вы имеете в виду моего мужа, то он вернется только через месяц, как раз к вашей свадьбе.

— Ах, да, через месяц я должен быть женат. Я все время забываю об этом.

— Королевская свадьба не каждый день проходит.

Она протянула руку к его загорелой коже и начала пальчиками шагать вверх. Он слегка дернулся от щекотки. Она тихо засмеялась и продолжила. Он резко развернулся, перехватил ее руку и привлек к себе и заключил в объятья.

Графиня одержала верх в этом поединке.

Позже, когда они, утомленные, лежали на подушках, графиня напомнила.

— Завтра отправляется корабль за вашей невестой.

— Уже?

— Да, я слышала, как об этом говорили министры в вашей приемной. Вы уже видели вашу невесту?

— Я видел только ее приданое, проливы Рокморф. Должен сказать, они божественно прекрасны. Я бы женился и на ведьме, чтобы заполучить их.

Графиня рассмеялась.

— Мой муж говорит, что дядя вашей невесты держал племянницу взаперти. Так что вряд ли вам стоит ожидать от этой дикарки приличных манер. Вам повезет, если она умеет пользоваться ножом и вилкой.

— Не забывайте, что вы говорите о моей будущей жене.

1
{"b":"842094","o":1}