Литмир - Электронная Библиотека

— Мне нужно, чтобы ты проводила меня в комнату, где принц встречается со своей любовницей.

ГЛАВА 16

Марта наскоро оделась и пришла в комнату к Шарлотте.

— Какое платье вам подать? — спросила она.

— Не важно. Любое.

— Для такого случая специальный наряд нужен. — Марта задумчиво разглядывала платья в гардеробе. — Даже не знаю, что выбрать. У вас все платья яркие и радостные. Ни одно не подходит к случаю.

— Марта, нельзя ли быстрее?

— Куда торопиться? Глядишь, пока мы тут платье выбираем, принц вернется. И никуда идти не надо будет.

Шарлотта подошла к гардеробу, и решительно достала сверток с верхней полки. В нем оказался тот самый наряд цыганки, в котором она танцевала с Капитаном Эдом в таверне.

Когда он соблазнял ее, он надел камзол Капитана Эда. Шарлотте тоже есть, что ему напомнить.

— Я надену это, — сказала она. — И туфли подай на низком каблуке.

— Откуда это у вас? Я этот наряд раньше не видела.

— Это подарок, — туманно ответила Шарлотта.

Марта помогла Шарлотте переодеться и подала ей плащ с капюшоном. Та стянула завязки под подбородком.

— Ты ведь со мной идешь? — спросила она Марту.

— Да уж не оставлю вас одну.

— Где твой плащ?

— Постирала я его вчера. Сохнет. Ничего, я так. Вы не переживайте.

— Еще не хватало, чтобы ты простудилась. — Шарлотта достала из гардероба еще один плащ. — Надевай.

Марта с опаской рассматривала бархатный плащ с вышивкой. — Слишком красив для меня. Лучше вы его наденьте, миледи, а я ваш накину.

— Нет времени переодеваться. Мы и так слишком задержались.

— Туда, куда мы идем, лучше не спешить, — глубокомысленно заметила Марта, завязывая плащ.

Десять минут спустя, они шли по узкой дорожке вдоль аллеи кипарисов. В конце ее, по уверению Марты, в стене дворца находилась нужная им дверь.

— Я взяла нюхательной соли, — шепотом сказала Марта.

— Зачем?

— Она вам понадобится.

— Я никогда не падаю в обморок.

— Чует мое сердце, что сегодня упадете. Вот ей-богу упадете, когда принц вас отчитает. Это же неслыханное дело, вторгаться в личные покои. Особенно когда он… занят. Даже королева никогда себе подобного не позволяла. А уж на что покойный король проказник был.

— Мне надо знать, что там происходит.

— Вот еще напасть, — продолжала бурчать Марта. — Все женщины в этой семье до вас делали вид, что не знают об этой комнате. Почему бы вам не последовать их примеру?

Они дошли до конца аллеи.

— Эта дверь? — спросила Шарлотта, показывая на едва заметное углубление в стене.

— Она самая, — со вздохом подтвердила Марта. — Может, все же вернемся?

— Жди меня здесь, — распорядилась Шарлотта.

— Не лучше ли мне пойти с вами?

— Зачем?

— Принц не будет кричать на вас при служанке. А там, глядишь, и поостынет.

Шарлотта с подозрением посмотрела на нее. — На самом деле тебе хочется видеть лицо принца, когда я его застану с любовницей, не так ли?

— Страсть, как хочется, — призналась Марта. — Я такого представления ни в одном бродячем цирке не видела.

— Ты хочешь сказать, что я стала посмешищем для слуг?

— Еще нет, ваше высочество, но вы на правильном пути.

Шарлотта растерянно посмотрела на нее. Марте стало ее жаль.

— Вы еще очень молодая и порывистая. Потому матери и присматривают за юными девушками, что те глупостей натворить могут. Потом за эти ошибки всю жизнь расплачиваются.

Шарлотта опустила голову.

— Не ходите туда, — настойчиво продолжала Марта. — Не выйдет из этого ничего хорошего. Если он с графиней, так они над вами только посмеются. Если без нее, тогда он начнет выпытывать, как вы про комнату узнали, кто показал. Сразу на меня подумают, из дворца выгонят. А у меня три сестры да два брата маленькие, да мама старенькая. Вот и получается, вам, господам, развлечение, а моя семья без куска хлеба останется.

— Марта, дорогая, я тебя не выдам, — пообещала Шарлотта. — Но я не могу ничего с собой поделать. Только и думаю, как они там… вместе…

— Может, вы зря себя накручиваете? Может, и нет ничего.

— Я тоже об этом подумала. Он ведь мог пойти, чтобы с ней попрощаться.

— Вот! — горячо поддержала Марта. — И пока он там с ней прощается, вы ждите его у себя.

Шарлотта постояла в задумчивости, потом покачала головой.

— Нет, мне нужно самой это видеть.

— Ну, раз ничто вас не остановит, тогда идите, — вздохнула Марта. — Только сначала у двери послушайте, о чем они говорят. Там видно будет, что и как.

Шарлотта кивнула. За дверью виднелась кованная винтовая лестница

— Я дверь открытой оставлю, чтобы свет шел, а то на лестнице темно, — пообещала Марта.

Подхватив край юбки, Шарлотта начала подниматься. Достигнув последней ступени, она подняла руку и нащупала дверь, которая оказалась незапертой. Шарлотта толкнула ее и вошла внутрь.

Тяжелые портьеры отделяли пространство комнаты от двери. Между ними пробивалась узкая полоска света. Сначала в комнате было тихо, но затем Шарлотта услышала голос графини.

— Знаете, Эдмунд, что было для меня самым тяжелым? — сказала графиня своим чарующим голосом. — Обсуждать с королевой приготовления к вашей свадьбе. Она каждый день звала меня к себе, чтобы решить, куда поставить вазы с цветами. Или с какого места будет лучше виден праздничный салют в честь новобрачных. Или надо ли приглашать дальних кузенов из Нижних королевств, или лучше послать им подарки, а на свадьбу не звать.

Шарлотта заглянула в щель между портьерами и увидела, как графиня капризно повела своими мраморными плечами. Она стояла перед диваном, на котором расположился Эдмунд. В руках у него был бокал вина.

Графиня Вивиан как нельзя лучше подходила к убранству комнаты. Шелковые портьеры, изящные столики, резные зеркала — все они повторяли изгибы ее тела. Она подошла сзади к принцу и положила руки ему на плечи.

Это был простой жест, но сколько в нем было значения. Вивиан как будто говорила «этот мужчина мой». Шарлотте стало так больно, что она хотела немедленно войти в комнату и потребовать объяснений. Но в этот момент Эдмунд заговорил.

— Моя мать всегда заполняла свой день хозяйственными хлопотами. Они доставляли ей больше удовольствия, чем утомительные приемы, где политические советники спорили о государственных делах.

— Чем в это время занимались вы?

— Был тенью.

— Что вы имеете в виду?

— Мой брат должен был стать королем. Отец готовил его с самого детства. Я должен был лишь во всем поддерживать его и делать, что скажут. У меня не было ни своего голоса, ни права его подавать.

Вивиан взяла бутылку вина со столика у дивана и подлила в его бокал.

— Бедняжка, вам столько пришлось пережить. Как вам удалось сбежать из дворца?

— Когда брат обручился, я выждал удобный момент и попросил у отца разрешения отправиться в плавание на корабле. Он был так погружен в приготовления к свадьбе, что дал свое согласие.

— И тогда вы впервые вдохнули морской воздух.

— Для меня это был воздух свободы. Я хотел увидеть мир. «Марианна» заходила во все порты, какие встречались на пути. Я пил в барах с моряками и пиратами, танцевал с простыми девушками в тавернах.

— Признайтесь, вы целовали их, — шаловливо погрозила пальчиком Вивиан.

— Я отвечал на их поцелуи, — улыбнулся Эдмунд.

— У вас на теле шрамы. Вы получили их в битвах?

— Некоторые в битвах, некоторые в драках. Иногда было трудно понять, где заканчивается одно и начинается другое. Я наслаждался жизнью, не думая, что мне придется вернуться обратно в клетку. Когда в одном из портов мне сообщили, что мой брат и его невеста погибли, я почувствовал, что земля уходит из-под ног.

— Тогда в вашу жизнь вернулись такие понятия как политика, интересы государства, союзнический долг.

Принц сделал глоток. — Сначала жизнь показывает, какой свободной она может быть. После чего приковывает тебя цепью к трону. И ты делаешь, что должен.

24
{"b":"842094","o":1}