Литмир - Электронная Библиотека

— Теперь хорошо, — удовлетворенно сказал Эдмунд. — Еще персик или дольку апельсина?

Шарлотта пыталась собрать воедино обрывки мыслей. Что он там спросил?

— Мне кажется, ты не распробовала вкус персика, — заключил Эдмунд. — Надо повторить.

И снова на ее губах оказались его губы. Он целовал ее все более страстно, привлекая к себе.

— Так не честно, — сказала Шарлотта, игриво оттолкнув его. — Почему все только мне? Ты ведь, наверное, тоже голоден. Хочешь, я покормлю тебя?

Эдмунд окинул ее оценивающим взглядом. — Ты уверена, что справишься?

— Не вижу ничего сложного.

Эдмунд взял со стола еще одну салфетку и засунул ее за ворот. — Я в вашем распоряжении, миледи.

Шарлотта отложила в сторону свою салфетку и взяла дольку персика. Окунув ее в сливки, она поднесла ее ко рту Эдмунда. Тот внезапно взял зубами не только персик, но и ее пальчик.

Шарлотта хотела одернуть руку, но он сжал ее запястье. Он обвел языком ее пальчик, играя, с ним как кошка с мышкой. Его язык пробежался до ее ладони, нарисовав на ней затейливый узор.

Наступила тишина, полная необъяснимой магии. Он сжал ее ладонь и посмотрел Шарлотте в глаза. Они говорили «да».

— Ты удивительно чувственная женщина, — сказал Эдмунд хриплым голосом. — Твое тело отзывается на мои прикосновения. Я могу играть на тебе как на музыкальном инструменте любую мелодию.

— Так сыграй, — тихо ответила она.

Он сжал ее руку с такой силой, что едва не причинил ей боль. — Когда я с тобой, я не всегда могу контролировать себя. Ты не понимаешь, о чем просишь.

— Я хочу, чтобы мы были вместе. Как муж и жена.

— Ты сказала, что хочешь отдать мне любовь в обмен на мою. Это не любовь.

— Что же это?

— Страсть, вожделение, жажда наслаждений. Называй, как хочешь, но это не имеет отношение к любви.

— Но ведь я чувствую то же самое.

— И поэтому ты называешь это любовью? — Эдмунд рассмеялся. — Тебе говорили, что женщины не могут хотеть мужчин. Но это не так. Ты хотела меня на корабле и хочешь сейчас.

— И это не любовь?

— Это может быть частью любви, ее началом. Потом это проходит. И вот то, что остается после того, как уходит страсть, и будет любовью. Так я знаю, что не любил еще ни одну женщину. Когда проходила страсть, я забывал их.

Пока Шарлотта пыталась осмыслить его слова, Эдмунд поднялся из-за стола.

— Полагаю, нам следует вернуться, — сказал он своим обычным тоном. — Мы поедем по другой дороге. Ты увидишь, как прекрасны поля и виноградники Валбертина.

Они проезжали мимо деревень. Холмистая земля зеленела от виноградных лоз. Где-то далеко внизу мерцало синее море. Они остановились у небольшого деревенского кабачка, чтобы утолить жажду. Шарлотта видела, что подданные любят своего принца. Эдмунд был приветлив и нашел слово для каждого.

Когда они вернулись во дворец, Эдмунд проводил Шарлотту в ее апартаменты, которые были заполнены букетами и свадебными подарками.

— Я разберу их после, — сказала Шарлотта Марте, и та удалилась.

Шарлотта ждала, что Эдмунд заговорит первым. Пауза затягивалась.

— Мне кажется, ты ждешь объяснений, — начал он.

— Я не понимаю, почему ты так себя ведешь.

— Как именно?

— Ты раздуваешь во мне огонь, а потом одним махом выливаешь на раскаленные угли кувшин холодной воды. Ты играешь со мной, распаляешь меня и бросаешь. Почему?

Эдмунд улыбнулся. — Это ты зажигаешь меня. Один твой взгляд — и я готов на все. Твоя невинность и чувственность сводят меня с ума. Я едва успеваю в последний момент взять себя под контроль. Сегодня я прощаюсь до вечера. У меня много дел. А ночью я оставлю дверь открытой.

Шарлотта удивленно посмотрела на него.

— Но… обычно муж приходит к жене.

— Я хочу быть уверенным, что ты пришла ко мне по своей воле. Среди упреков, которые уже были и еще будут, никогда не будет обвинения в принуждении. Если мы будем вместе, то только потому, что ты этого хочешь.

ГЛАВА 15

Когда Эдмунд покинул ее, Шарлотта без сил рухнула в кресло у камина. Вчерашний свадебный день был тяжелым, но сегодняшний его превзошел.

Она ненадолго прилегла, затем приняла ванну. Лежа в теплой воде, в которую Марта капнула лавандового масла, Шарлотта пыталась представить себе, что ее ждет. Она уже решила, что пойдет этой ночью к мужу.

Она помнила блеск в его глазах и слова: «я хочу быть уверенным, что ты пришла ко мне по своей воле». Шарлотта не была уверена, осталась ли у нее своя воля.

Румянец появился на ее щеках. Девушкам из приличных семей не положено представлять себе мужчин обнаженными, а именно таким она пыталась представить себе Эдмунда.

Хотя, почему не положено? Она представляла обнаженным не какого-нибудь постороннего мужчину, а собственного мужа. Которого поклялась любить, беречь, и что-то там еще. Ее память целиком занимал блеск его глаз и персиковый вкус его губ. На точный текст клятвы у алтаря там не оставалось места.

Ее коварный муж навсегда изменил для нее вкус персиков. Теперь она больше не сможет их есть без того, чтобы не вспомнить сцену в шале.

От этих мыслей Шарлотта еще больше покраснела. Она сделала знак Марте, и та подала ей простыню, в которую Шарлотта завернулась.

— Какую сорочку прикажете подать? — спросила Марта.

— Сорочку? — рассеянно переспросила Шарлотта. — Я об этом как-то не подумала.

— Тогда все равно. — Марта направилась к комоду.

— Нет, — остановила ее Шарлотта. — Вот именно сегодня не все равно. — Пока Марта пыталась осмыслить сказанное, она продолжила. — Ты иди, Марта, я сама что-нибудь найду.

Марта сделала несколько шагов к двери, затем остановилась и вернулась.

— Вы меня простите, ваше высочество, если я что-то не так делаю, не как вам нравится, вы только скажите. Я быстро научусь.

Шарлотта непонимающе уставилась на нее.

— Я всем довольна. Почему ты думаешь, что это не так?

— У других господ слуги с ног сбиваются. Туда пойди, это принеси. Так с утра до вечера и бегают с высунутыми языками. А я сижу целый день, ничего не делаю. Вы все сами да сами.

— Это потому что я так привыкла.

— Но теперь вы принцесса! — воскликнула Марта. — Вам не полагается. У вас есть я и еще слуги. Мы рады вам услужить. Да и правду сказать, другие горничные на меня косо смотрят. Шепчутся за спиной, что я о вас плохо забочусь.

Шарлотта улыбнулась.

— Хорошо. Чтобы очистить твое имя перед другими горничными, я завтра дам тебе важное задание. А сейчас иди.

— Спасибо, ваше высочество, — обрадовалась Марта. — Что до сорочки, так у вас все красивые. Но вот та, что лебяжьим пухом оторочена, очень вам бы пошла. — Марта многозначительно кивнула и удалилась.

Шарлотта выдвинула ящик комода, где были сложены ее сорочки. Слева лежала та, которую рекомендовала Марта. Нежный персиковый шелк так и ластился к коже. Вырез был отделан тонкой полоской белого лебяжьего пуха. Шарлотта отбросила простыню и надела сорочку.

Из зеркала на нее смотрела золотоволосая красавица с легким румянцем на щеках. Когда она делала вдох, пушинки нежно колыхались в такт движениям ее груди.

Да, именно эта сорочка заслуживает того, чтобы стать свидетельницей их первой ночи. Шарлотта представила, как она входит к мужу. Как он, не говоря ни слова, сбрасывает с ее плеч халат. Потом он целует ее, сначала также нежно, как в шале, а затем его поцелуи становятся все более страстными и требовательными.

Он сбрасывает с нее сорочку. Она скользит вдоль тела и падает к ее ногам. Трепетные пушинки вздрагивают. Он увлекает ее тело на свою постель и там…

Шарлотта внезапно остановилась. Все может пойти не так. Что если он так будет пылать от страсти, что разорвет сорочку прямо на ней? Ах, как прекрасно выглядела эта сцена в воображении Шарлотты. За одним исключением: ей было жаль терять такую красоту. Может быть, надеть другую сорочку? Не такую красивую, но которую не будет жаль.

22
{"b":"842094","o":1}