Шарлотта растерялась. — Почему на полу?
— Потому что кровать слишком узка для нас обоих.
Шарлотта мечтала о том, что он разделит ее любовь. Она также была готова к отказу или вежливому равнодушию. Но та страсть, с которой он смотрел на нее, пугала и заставляла ее трепетать. Его взгляд не оставлял сомнений в его чувствах.
Если бы он попросил ее остаться на ночь, она бы сделала это не раздумывая. Все те наставления, которыми забивала ей голову мать, улетучились, едва он заключил ее в объятья. На удивление из них двоих благоразумным оказался капитан. Может быть, он не был джентльменом по рождению, но он пытался остаться им сегодня.
Шарлотта покраснела и поднялась с кресла. — Мне лучше пойти к себе.
— Мы поговорим обо всем завтра. — Голос капитана звучал привычно. Он успокоился и взял себя в руки.
— Что если я предложу принцу проливы в обмен на этот корабль? Ты бы возил на нем грузы, а я ждала бы тебя на берегу. И еще я могу вести расчетные книги.
— Обожаю твою практичность. — Он снова одарил ее улыбкой.
— Ты смеешься надо мной?
— Ни в коем случае. Если бы ты ждала меня дома, я бы старался вернуться в него как можно скорее.
— Еще мы заведем сад с такими же прекрасными деревьями как на острове Веселья, — продолжала она мечтать. — Весной он будет утопать в цвету. Ты будешь играть в нем с детьми, а я буду потом звать вас к ужину.
Он подошел ближе и заглянул ей в глаза. — Тебе достаточно простой жизни? Тебе не нужен дворец?
— Мне нужна любовь, — сказала она, выдержав его взгляд.
Он нежно обнял ее и поцеловал. — Обещай мне ничего не делать и ничего никому не говорить. Завтра утром мы придем в бухту Валбертина. Корабль встанет на рейде. Шлюпка доставит меня в гавань, и я сам поговорю с принцем.
— Как ты к нему попадешь? Ты ведь не можешь пойти во дворец как к себе домой.
Эд громко рассмеялся.
— Я опять сказала что-то смешное?
— Прости, я подумал о своем. — Он постарался сдержать смех. — Я отнесу во дворец бумаги, которые принц оставил на корабле. — Он кивнул на груду документов. — Я захвачу и твои заметки. У тебя есть хорошие идеи.
— Ты на самом деле так думаешь? — Она зарделась от похвалы. — Ты действительно собираешься показать их принцу?
— Да, дорогая. — Он накинул ей на плечи плащ и проводил ее в каюту. Темнота скрыла их поцелуй на прощание.
— Спокойной ночи.
— Сладких снов, моя любовь. Когда ты проснешься, я уже буду на берегу. Жди моего возвращения.
— Я буду ждать тебя.
Когда на следующее утро Шарлотта проснулась, ей показалось, что судно не двигается. Она оделась и вышла на палубу, где увидела, что «Марианна» вошла в порт и встала на якорь, но не у причала, а метрах в ста от берега, очертания которого едва проступали сквозь утреннюю дымку.
Помощник капитана Джон Стивенс сообщил, что временно принял командование судном, поскольку капитан сошел на берег. Они прибыли несколько позже назначенного срока из-за поломки и остановки. Поэтому капитан должен был выяснить, все ли готово к приему невесты принца.
Удовлетворенная этим объяснением, Урсула в сопровождении Шарлотты направилась в кают-компанию для последнего завтрака на корабле.
— Ты должна надеть свое лучшее платье, — наставляла она дочь. — Мне хочется, чтобы ты предстала перед принцем во всей красе. На пристани наверняка соберется немало народа. Все захотят увидеть будущую принцессу.
— Ты преувеличиваешь, мама. Я уверена, что люди в Валбертине слишком заняты своими делами, чтобы терять столько времени в надежде увидеть фигуру вдалеке.
— Для многих из них это единственная возможность увидеть королевскую особу.
— Не называй меня так.
Шарлотта помнила тот день, когда гордый дядя сообщил своим соседям, что Шарлотта выходит замуж за принца. Именно тогда начались две самые изматывающие недели в ее жизни.
В доме поселились три портнихи, под руководством которых бесчисленное количество швей трудились днем и ночью. Каждый день Шарлотта проводила в нескончаемых примерках, чтобы убедиться, что одежда безупречно сидит на ее изящной фигуре. Она приходила в специально отведенную комнату и становилась вертящимся манекеном.
Новость о том, что будущей жене принца готовится новый гардероб, достигла самых дальних углов королевства. Отовсюду потянулись ювелиры, предлагая свои изделия и услуги.
Это был звездный час Урсулы. Она придирчиво подбирала драгоценности к нарядам дочери. Урсула обожала драгоценные камни и могла часами говорить о них. Она помнила, какое колье было на шее той или иной красавицы на каждом из балов, которые она посетила.
Дом дяди Теобальдуса стал местом паломничества знатных семей. Все те, кто годами не замечал Шарлотту, теперь искали ее расположения. Когда заезжие труппы давали спектакли, Шарлотта удивлялась, как можно все время произносить один и тот же текст. Ей казалось, что актеры должны уставать от однообразия. Теперь она сама каждый день принимала участие в театральном спектакле.
Здравствуйте. Очень рада. Спасибо за поздравления. Вы очень любезны. Конечно, помню. Буду рада видеть. Добрый день… рада видеть… спасибо за любезность…
Каждый из визитеров стремился заручиться ее поддержкой и намекал, что был бы счастлив служить при дворе. Шарлотта благодарила за теплые слова и не давала никаких обещаний.
— От меня ничего не зависит, — говорила она. — Я такая же подданная его высочества, как и вы.
— Ваша скромность делает вам честь, — отмечал гость. — Ваша красота и шарм помогут вам получить место в сердце принца и в сердцах его подданных.
В перерывах между приемами гостей мать наставляла Шарлотту. — Будь мила со всеми и никого не выделяй.
— Почему? — спрашивала Шарлотта. — Ничего нет зазорного в том, что одни люди нравятся больше, а другие меньше.
— Внимание влиятельных особ — это капитал, который приносит доход. Если ты дашь больше одному, то другие могут начать завидовать. Они не могут отомстить влиятельной особе, но могут разрушить жизнь тому, кого, по их мнению, незаслуженно облагодетельствовали.
— Прямо как пеструшка у нас в курятнике. Она, бывает, сама так объестся, что ничего в горло не лезет. Но зорко следит, чтобы никакая другая курица не получила зерна больше нее.
— Я надеюсь, ты не возьмешь свои куриные сравнения во дворец. — Мать посмотрела на нее с упреком.
— Почему бы и нет? — Шарлотта вздернула носик. — Разве короли не едят куриц?
— Ты хочешь моей смерти, — запричитала мать, обмахиваясь веером. — Как я буду смотреть в глаза ее величеству? Она подумает, что я пренебрегала своими обязанностями и не дала тебе никакого воспитания.
— Не волнуйся, во дворце я буду вести себя прилично, — успокоила ее Шарлотта. — Я сделаю все, чтобы оправдать твои ожидания.
— Будем надеяться, — сказала Урсула, но по ее тону чувствовалось, что сама она не слишком в это верит.
Ее нервозность передалась Шарлотте. Вечером она возвращалась в свою комнату и падала на постель. Она долго не могла уснуть. Иногда ей хотелось плакать от бессилия.
Шарлотте снились ужасные сны. В них она шла по бесконечным лабиринтам дворца. Она открывала двери, пытаясь найти свою комнату. И каждый раз это оказывалась чужая.
В комнатах сидели люди, которые не обращали на нее внимания. А те, что замечали ее присутствие, относились к ней, как к самозванке. Просыпаясь, Шарлотта вскакивала. Ее маленькое сердечко колотилось с утроенной силой. Она снова и снова спрашивала, правильно ли она поступает.
Вот и сейчас ее сердце было полно беспокойства, но в этот раз не за себя. Она с тревогой думала о том, удалось ли капитану попасть во дворец и поговорить с принцем. Миссия была сложной и деликатной.
Она пыталась представить этот разговор.
«Здравствуйте, ваше высочество, вот ваши бумаги, которые вы оставили на корабле. Кстати, вы не против, если я заберу вашу невесту. Проливы можете оставить себе, мы не возражаем».
За окном раздался шум и послышались крики.