— Мне тебя всегда будет мало, — признался он и подмигнул. Сури же закатила глаза.
— Господин, наверняка, захочет тебя видеть, а ты всё ещё не одет.
Она снова повернулась к зеркалу, чтобы поправить волосы.
Дариан усмехнулся и поднялся с кровати. Когда же он подошёл к ней и обнял со спины, взгляд Сури метнулся к нему. Лёгкий поцелуй, что он оставил на виске своей женщины, снова вынудил её покраснеть.
— Мне нравится, как ты краснеешь. Но, думаю, придёт время, когда ты перестанешь меня смущаться, маленькая Сури. И я готов приложить большие усилия для этого.
В дверь постучали, и взгляд его женщины метнулся снова к нему. Он видел, как в её глазах зарождается паника.
— Меня не должны здесь видеть, — прошептала она.
— Не увидят, — подтвердил он и выпустил её из своих рук.
Не удосужившись одеться, Дариан подошёл к двери и приоткрыл её. В коридоре стоял один из его бойцов. Не дав ему возможности заглянуть внутрь своей спальни, он вышел наружу. Ни кого из них не смутило то, что Дариан был нагой.
— Повелитель зовёт.
— Благодарю, брат, — кивнул Дариан и вернулся обратно в комнату.
Сури смотрела на него в ожидании.
— Ты случайно не колдунья?
Девушка вздёрнула бровь.
— Повелитель зовёт меня к себе.
— Похоже, наш господин уже готов приступить к работе, — усмехнулась девушка.
— А не рано?
— Он не предсказуем.
— Тогда мне не стоит заставлять его ждать.
— Это точно.
Как только он оделся, то подхватил девушку под локоть и вывел из спальни. Он хотел её проводить, но как только они прошли несколько поворотов, его остановил Уве. У мужчины было срочное дело, поэтому Дариану пришлось отпустить девушку одну.
Он беспокоился за неё, ведь ещё не был найден тот, кто хотел её смерти. Но Дариан лишь могу надеяться, что никто не посмеет тронуть её утром, когда по дворцу шныряют люди.
Как только Сури пропала из его поля зрения, он обратил своё внимание к Уве.
— Что ты хотел?
Мужчина не стал тянуть.
— Я кое-что узнал по поводу кувшина.
— И?
— Нет ни одного мужчины в наших рядах, кто был бы против твоего выбора. Поэтому я пришёл к выводу, что кто-то решил подставить нас. Подумай, Дариан, кто действительно хотел бы навредить твоей наречённой. И мне кажется, что ты догадываешься о ком я.
Да, он думал об этом, но хотелось проверить все варианты.
— Что ж, я полагал, что так и будет. Мне было сложно поверить, что кто-то из братьев пошёл на такой поступок. Спасибо, брат, что так быстро собрал информацию.
— Я всегда готов помочь моему командиру. Тем более, я привязался к госпоже. Она хорошая девушка. Ты будешь счастлив с ней. И она подарит тебе сына.
Дариан усмехнулся, а потом похлопал мужчину по плечу. Да, Сури определённо подарит ему сына, которого он воспитает в лучших традициях его народа.
Переговорив с Уве, он отправился к повелителю.
Мáрина он застал в саду, то очень внимательно всматривался вдаль.
— Господин, — поклонился дорханец, — вы хотели меня видеть?
— Доброе утро, друг мой.
Мáрин обернулся к нему, и Дариан сразу заметил, что повелитель не в духе.
— Что-то случилось, мой господин?
— Не совсем. Я просто хотел с тобой поговорить.
— О чём? — сложив руки за спиной, спросил Дариан. Он был готов выслушать и помочь повелителю по мере своих возможностей.
— Что мне делать с Юлией? — озвучил свою проблему мужчина.
Услышав вопрос, Дариан усмехнулся. Он мог догадаться, что разговор пойдёт о Юлии.
— Она вас не устраивает, господин?
— Хороший вопрос, — почесал подбородок Мáрин. — Она красива, но я ведь не д…рак и понимаю, что я ей не интересен. Это ведь не её выбор. Да и она не так невинна, как хочет казаться. А ещё она весьма капризна.
Дариан знал, что Мáрин не д…рак и хорошо разбирался в людях. Вот и Юлию он читал как открытую книгу.
— Расскажи мне, Дариан, что ты думаешь о ней.
Дорханец повернулся к повелителю боком и немного задумался. Он хорошо помнил Юлию, когда она была ребёнком. В то время её брат служил в их рядах, что было большой редкостью. В те времена Дариан часто видел маленькую госпожу. Из неё могла бы вырасти добрая и порядочная женщина, если бы не её отец. Он был тираном. И Юлии пришлось научиться выживать. Но, похоже, с возрастом её характер только ухудшился.
— У неё не самая завидная судьба, господин. Жестокий отец. Но ведь это не редкость, правда? Как я понял, у Сури отец не лучше. А Юлия приняла правила игры своего отца, чтобы выжить.
— Складывается ощущение. Мой друг, что ты её защищаешь.
— Скорей жалею. Она действительно красива, но из-за своего отца стала той, кем является сейчас — капризной, вздорной и мстительной. Если бы был жив её брат, то возможно, она выросла другим человеком. Но этого мы уже не узнаем.
— Кажется, что она влюблена в тебя, — усмехнулся повелитель.
— В детстве она проявляла ко мне симпатию, это так, — не стал скрывать Дариан, — но эти чувства были безответны. Я всегда видел в ней госпожу.
— Ты честен со мной. Это радует, — похлопал по его плечу господин. — Что ж, похоже, мне придётся огорчить прекрасную Юлию новостью о том, что она возвращается в отчий дом.
Дариан понимающе кивнул. Он так же понимал, что Юлия этому решению не обрадуется.
— когда вы хотите сообщить ей об этом?
— Скоро.
Мужчины обменялись взглядами.
— Простите меня за любопытство, господин, но что стало…
— Что заставило меня принять данное решение? — перебил его Мáрин.
— Да, господин.
Он видел, как ожесточилось лицо собеседника.
— Клевета. И то, что она была готова навредить невинному ребёнку.
— Вы про Ину?
— Да, про неё.
Он помнил, как вёл себя Мáрин по отношению к той девочке. Его словно околдовали. Похоже, повелитель был влюблён. Как же Дариан его понимал. Сури ворвалась в его жизнь словно песчаный ураган, и поселилась в его сердце. Он уже не представлял свою жизнь без своей маленькой наречённой, особенно сейчас, когда она стала его.
— Что ж, друг мой, спасибо тебя за совет.
Дариан приподнял бровь.
— Но разве я дал его вам?
— Да, — уверил его Мáрин, — дал. Вернее, даже не совет. Ты помог мне утвердиться в правильности своего решения. Благодарю.
— Всегда рад помочь, повелитель.
Они ещё какое-то время поговорили, а потом Мáрин отпустил его, и Дариан занялся ежедневными делами. Единственное, он за весь день не видел свою Сури, но знал, что она под присмотром.
День выдался утомительным. И ему безумно хотелось увидеть Сури. Поэтому Дариан решил, что после того, как освежится, отправиться к своей женщине, чтобы повторить предыдущую ночь.
Не став медлить, Дариан принял ванну. Вытерев своё тело насухо, он прошёл в спальню и налил себе вина. Вкус был странный, непривычный. Голова начала кружиться, и она направился к кровати. И успев дойти до неё, рухнул как подкошенный. Последнее что запомнил Дариан, это как над ним нависла Юлия.
Ему было жарко. Он спал беспокойно. Что-то было не так. Неправильно. А потом он услышал какой-то шум, и рефлексы сработали как надо.
У него под подушкой всегда был кинжал. Схватив его боевой рукой, он сел. Взгляд долго не мог сфокусировать взгляд, но потом он смог различить Сури. Она смотрела на него во все глаза, а на лице застыла маска ужаса.
Движение слева привлекло его внимание, и он увидел Юлию, которая жалась к нему. Девушка была обнажена, впрочем, как и он.
Мысли путались. Он не понимал, как они оказались оба в одной постели, да ещё и обнажённые. А потом Дариан услышал Сури. Повернув голову, мужчина увидел, как его женщина выбежала из спальни.
— Сури! — крикнул он, и уже почти поднялся на ноги, как рухнул обратно.
— Дорогой? — услышал он рядом взволнованный голос.
Злость начала поднимать свою голову, ярость и гнев потекли по венам. Он прекрасно сейчас осознавал, что его Сури сделала неправильные выводы. Будь он на её месте, вышло бы также. Именно поэтому он не винил её.