Прослушав и взвесив все, о чем только что говорилось, Цируль пояснил уже конкретно:
— Пример с бильярдом слишком упрощен в столь опасном деле, но в то же время он показал, что рискованные мероприятия поняты нами правильно. Я хочу сказать этим, что не без веских доводов мы сошлись на Муфельдт, как на зловещем субъекте в новом узелке, нити от которого тянутся во многих направлениях, и как далеко они нас приведут, покажет будущее. Что в ней особенно нас настораживает? Вероятно, что никто иной, как она навела преступников на профессора Когена, зная о предстоящем получении им денег, так как сама печатала ему банковский чек. Никто другой, кроме нее, не был об этом осведомлен. Мы стоим перед опытным, хитрым и опасным преступником, имеющим значительное по численности окружение и не менее опасные связи. И вот перед нами дилемма: не то собрать их без дальнейших проволочек, не то, перестроившись на ходу, подойти к делу с гарантией большего успеха...
Далее Цируль предложил меры в духе Аракелова с Пригодинским, немало дополнил своего, учтя одновременно не только пожелания Бабаджанова действовать как можно решительней и быстрей, но и возложив на него одно из самых ответственных оперативных поручений в разработанной операции.
Все остались довольны принятым планом. Только Бабаджанов заметил:
— Вай, вай! Какой же, Фриц Янович, я хозяин?
Цируль дружески похлопал его по плечу:
— Не прибедняйся! Ради революции ты должен, если обстоятельства заставят, быть хоть дьяволом. Палван-Таш поможет.
И в завершение Цируль спросил Аракелова:
— Когда можно будет видеть Леонида Константиновича?
— Договорился на одиннадцать вечера.
— Побеседуем вместе, — предупредил он. — Его деловые качества сулят нисколько не меньше, чем несомненная польза от передачи оперативному составу своих богатых знаний о материальной части стрелкового оружия иностранных образцов.
...На улицах Ташкента людской поток был пестрым. Тут и понаехавшая из центра, не потерявшая еще былого облика бывшая знать, военные со следами недавних погон на плечах, пленные немцы, австрийцы, турки, бродящие в поисках случайного заработка, и многие другие, что изменило до неузнаваемости обывательскую толпу в сравнении с тем, какой она была до революции. В этом потоке человека с военной выправкой трудно было выделить, поэтому на Дитца никто не обращал внимания. На голове шляпа, в руках трость, одет в модный, хотя и поношенный костюм.
И все же опытный глаз мог с большой долей вероятности уловить в его походке характерные признаки, свойственные кадровому строевому офицеру. Против завода, на воротах которого еще красовалась вывеска: «Фирма наследников Первушина И. А.», он сократил шаг, осмотрелся и свернул на Синявскую. Дальше ему не представило труда найти нужную парадную и позвонить. За плотно закрытой дверью, однако, признаков жизни никто не подавал. Незнакомец хотел было уйти и уже сошел с крыльца на тротуар, не замечая, что у окна одной из комнат стоит женщина. Осмотрев его с ног до головы, она убедилась, что ранее никогда с ним не встречалась. Тот не успел сделать и двух шагов, как услышал легкий стук в оконное стекло и женский голос: «Вам кого?» Неизвестный, оглянувшись, не ответил, а просто знаком руки попросил подойти к двери.
— Кто вас интересует? — спросила она.
По всем приметам незнакомец узнал, что перед ним как раз та самая особа, которая ему и нужна.
— Объясняться здесь небезопасно, — шепнул он.
Еще раз оглядев незнакомца, она пригласила его в комнату.
— Смею представиться, — щелкнул он каблуками. — Моя фамилия Дитц.
— А я — Муфельдт Елизавета Эрнестовна, в таком случае...
— Дитц Август Фридрихович, подполковник императорской армии, — более полно сообщил он о себе.
— Так бы сразу и говорили, — засуетилась Елизавета Эрнестовна, еще не освободившись от внутреннего волнения. — У вас ко мне что-то имеется?
— Честь имею передать архиважное, — таинственно поведал Дитц.
— Одну минуточку, — приложила она палец к губам. — Я должна была пойти на работу, но сейчас, как понимаете, очевидно не до нее.
Дитц в знак согласия кивнул:
— Желательно воздержаться и уделить мне не более часа.
Елизавета Эрнестовна позвонила на работу, предупредив о непредвиденной задержке.
Пока она отлучалась, Дитц обвел взглядом комнату, остановив внимание на портрете пожилого полковника русской армии.
— Я к вашим услугам и готова выслушать вас, — сообщила она. — При необходимости ограниченное время можно удлинить...
Прежде чем приступить к конкретному объяснению, Дитц предложил:
— Ваша и моя фамилия показатель того, что нам следует перейти на родной язык.
Елизавета Эрнестовна приятно удивилась первой встрече за последние годы с человеком, который считает своим родным немецкий язык, но ответить взаимопониманием не могла, о чем с полной откровенностью пояснила:
— К моему стыду, свой язык я уже почти забыла. Рано была увезена с родины, жила во Франции, а потом долгое время в России. Единственно, что мне напоминает о немецком, так это наша кирка, которую я посещаю регулярно...
— Вынужден только сожалеть, — констатировал Дитц. — Значит, так и продолжим. Вы, конечно, не догадываетесь о цели столь внезапного моего визита. Но прошу не удивляться. Сейчас такое время: смутное и непонятное для одних, опасное и тревожное для других, а отсюда и всякие неожиданности. Короче говоря, меня заставило наведаться к вам мое слово офицера, что я и выполняю... Фамилия штаб-ротмистра Лбова вам знакома?
— Разумеется, — не совсем уверенно, подумав, ответила Елизавета Эрнестовна. — Но должна сказать, что лично ко мне он никакого отношения...
— Совершенно верно, дорогая моя, — прервал ее Дитц. — Но поручение из бастиона я не имею права не выполнить.
— Как! Разве он жив?
— Живет и здравствует. Имел несчастье сам провести с ним десять дней. О всем и всех от него наслышан и в курсе дела...
— Я-то думала он давным-давно поставлен к стенке. Оказывается...
— Оказывается, штаб-ротмистр Лбов держится молодцом, как и подобает настоящему офицеру. Меня освободили лишь при обязательном условии встать на специальный учет. Другого чего-либо за мною не было.
Муфельдт не поняла туманный намек из характеристики штаб-ротмистра, но тут же предупредила:
— А вы знаете, его ведь все считали ненадежным, мямлей, без связей и имени. Он же из простых...
— Тот, кто так считал, ошибался, — возразил Дитц. — По его словам, он был в добрых отношениях с одной, просил меня найти ее через вас, чтобы передать его собственноручную записочку. Звать ее Мария.
— Ну уж и нашел любовь! — по своему среагировала она, — простая невежда, совершеннейшая дубина. Сами подумайте, кому она нужна? Куда только смотрит офицерство? Правда, смазливая. Все остальное — пустое место, стоимостью не больше обычного медяка. Я с удовольствием сведу вас с ней, но только не ранее, как через недельку по одной простой причине: она выехала в Коканд к прежнему месту домашнего услужения.
Елизавета Эрнестовна солгала о выезде Марии из чисто тактических соображений. Она еще долго и охотно беседовала с Дитцем, видя в нем человека волевого, серьезного, не лишенного юмора, достойного, по ее мнению, быть втянутым как в число ее любовников, так и в общую карусель, назвать которую казалось ей, однако, не только неудобным пока по моральным мотивам, но и преждевременным. В то же время и его ничего не интересовало, кроме выполнения поручения. Но разговор у домашнего стола — есть разговор, и в ходе него Дитц вскользь упомянул о вынужденном своем занятии:
— Как поняли, временно сижу в тени, держусь ближе к купцам, подрядчикам, ворочающим миллионами. Чем-то надо перебиваться! Вот и кручусь пока... Если б в этой связи вы не отказали мне в одной любезности, небезвозмездно, конечно... Всего один документик...
— Что такое? — загорелась интересом Елизавета Эрнестовна. — Не бойтесь. Можете быть со мной откровенны, как перед пастором.