Литмир - Электронная Библиотека

– Это нормально для нее? – спросила Ивон.

– Да. Она обедает в Академии.

– А что насчет приобретения ловца снов? – Салли О’Коннор прокрутила картинку так, чтобы миссис Пакстоун было видно.

– Она… никогда таким не интересовалась, – тихо произнесла женщина.

– Видимо, кошмары и впрямь ее замучили, – посочувствовал Колдер.

– Ладно. Начнем с квартиры. Я поеду туда. Салли О’Коннор? Ив? Со мной, – распорядилась Лаура, набрасывая серый кардиган.

– А я?

– Колдер, просто постарайся сохранить это место в безопасности к нашему возвращению. Никому не открывай, выключи свет и не выходи на связь, – шепнула парню Лаура. – Если что – свяжись с Грифом. Он знает, что делать.

Колдер недовольно кивнул.

– Отлично. Тогда выдвигаемся.

10

Людям нравится казаться лучше, чем они есть на самом деле. Им нравится получать комплименты и завистливые взгляды, даже когда они делают вид, что их не заботит мнение окружающих. Стоит отвернуться, как в ту же секунду открывается истинное лицо человека, чуть прищурившегося от лучей собственного превосходства. Возможно, если бы у людей не было позвоночника, они бы каждый день целовали себя в… кхм.

Миссис Пакстоун же имела добрые черты лица и приятный голос. Она умела дать почувствовать гостю, что он свой, что он желанный гость и самый что ни на есть дорогой. В ней, казалось, и вовсе нет никаких изъянов. Идеальная жена, мать, хозяйка.

Ее двухэтажный домик, недалеко от Центра, выглядел невероятно милым внутри. Едва Лаура, Ив и Салли О’Коннор переступили порог, их мигом окружили пестрые цвета и всевозможные украшения, придающие дому миссис Пакстоун особую атмосферу. Многочисленные полочки с причудливыми фигурками, яркие веера и маски на стенах, огромный желтый ковер в прихожей и причудливо смешавшиеся запахи энергоматических свечей встретили девушек в этот нелегкий для хозяйки момент жизни.

Лаура ненавидела энергоматические свечи. Энергоны, воздействующие на человека, обманывали мозг, заставляли его поверить в несуществующие ароматы. Очередная ложь.

– О, можете не переобуваться! – сказала Дороти Пакстоун, заметив, как Ив с Лаурой нагнулись.

Салли О’Коннор, даже не пытавшаяся это сделать, фыркнула. Лаура строго посмотрела на нее, но в душе ее удивило поведение хозяйки дома. Обычно богатые клиенты, даже подвозившие их на собственных машинах, требовали обратного, намекая Лауре и ее друзьям на более низкое социальное положение. Либо миссис Пакстоун была слишком расстроена исчезновением дочери и возлагала большие надежды на агентство Лауры, либо она, во что верилось с трудом, была человеком куда более доброжелательным, чем того требовал ее статус.

– Вы осмотритесь на первом этаже? – спросила миссис Пакстоун.

– Стоит начать с комнаты вашей дочери.

– Хорошо, мисс Браун. Следуйте за мной.

Миссис Пакстоун направилась в сторону красиво изогнутой лестницы с перилами, обмотанными пестрыми разноцветными ленточками. Дверь в спальню Рони украшала небольшая голографическая вывеска: «КОМНАТА РОНИ». Миссис Пакстоун щелкнула по ней несколько раз, разблокировала дверь и, виновато взглянув в сторону Лауры, пояснила:

– Всегда нужно оставлять лазейку. Мало ли что.

Лаура ее не осуждала, ведь в данный момент это действительно помогло им.

Комната Рони выглядела до неприличия аккуратной и какой-то… чересчур практичной. Все стояло на своих местах, ровненько, будто под линеечку. Потому Салли О’Коннор, пробившаяся в середину комнаты в огромных ботинках не первой свежести, казалась чужим посторонним предметом, нарушавшим все установленные в этом доме правила.

– Посмотрим, – промычала она себе под нос, активируя встроенное в уши слуховое устройство.

– Что они делают? – тихонечко спросила миссис Пакстоун Лауру, в то время как Ив подошла к Салли О’Коннор и помогла ей развернуть голограф в двойном направлении. Теперь они работали в четыре руки.

– Ищут нужные вибрации. Это на случай, если… ваша дочь проявила активность, свойственную некоторым новым ньюменам.

Лаура не знала, как объяснить матери то, чего сама до конца не понимала, но сейчас важно было не чье-то принятие фактов, а нахождение Рони.

– Вы думаете… с ней произошло то же, что и с той девочкой? – занервничала Дороти Пакстоун.

– Отвечу на ваш вопрос, когда мы просканируем комнату. Такие аномалии легко считываются в Энергосети, благодаря изобретению вон той девушки, – кивнула Лаура в сторону Салли О’Коннор, попутно осматривая письменный стол Рони.

– Я не об этом, – миссис Пакстоун присела на край идеально застеленной кровати. – Эти… не знаю даже, как правильно назвать… припадки? Им подвержены все новые ньюмены?

– Миссис Пакстоун, – Лаура обернулась, – ни со мной, ни с моими друзьями ничего подобного не происходило. Думаю, это как побочный эффект от лекарства – не всем он присущ и не для всех одинаков.

– Просто… Если с моей девочкой это произошло… Я даже не знаю, что нам делать дальше. Бежать? Но куда?

– Правительство предлагает лечиться, – не без злости ответила Лаура.

– Думаете, раз я так богата, то уважаю абсолютно все решения правительства?

– Нет. Но Салли О’Коннор узнала, что вы работаете в приемной одного из членов правительства. Честно говоря, я удивлена, что вы не обратились за помощью к тем, кого хорошо знаете, кто обладает гораздо большей властью, чем маленькая конторка на окраине города.

– Потому и не обратилась.

Лаура выдержала взгляд миссис Пакстоун и продолжила просматривать содержимое стола, а точнее, его отсутствие. Из находок – лишь маленький попрыгунчик и пачка жвачек со вкусом клубники.

– Я так понимаю, голографа Рони вы тоже недосчитались?

– Нет. Я бы сразу показала его вам.

– Что насчет камер?

– У нас нет камер, – ответила расстроено миссис Пакстоун.

– Ну конечно, – буркнула Лаура.

Теперь все ориентировались на Энергосеть. Видимо, в семье Пакстоун она имела и охранные функции, что, само собой, позволяло хозяевам отказаться от камер.

– Вам придется подать запрос в ЦЭ.

– Мы отказались от слежки, – колеблясь, сообщила миссис Пакстоун.

– Вы отказались? Вот уж не думала…

– Что? Вы все еще считаете, что все мы одинаковы? Я никогда не поддерживала тотальный контроль, даже если сама идея носит миролюбивый характер. Вряд ли безопасность означает слежку за гражданами в их собственных туалетах.

– Значит, вы большое исключение, миссис Пакстоун. Обычно те, у кого есть деньги, соглашаются на все, что звучит круто. И надежно.

Миссис Пакстоун хмыкнула, ее губы слегка дернулись в улыбке.

– Ну, я не побежала, высунув язык, за такой крутостью.

Лаура натянула губы в ответной улыбке.

– А что насчет вашего супруга? Не боитесь, что в ваше отсутствие с ним может что-то случиться?

– Каждый день по утрам к нам приходит медсестра. Она проверяет систему жизнеобеспечения и выставляет необходимые параметры. Так что мой ответ – нет, я не волнуюсь. Дарио уже семь лет находится в таком состоянии. Ко многому привыкаешь…

– Несомненно. Но если имел место мощный выброс энергии, на нем, возможно, это бы сказалось. Радиус поражения во всех случаях разный, так что сказать более точно я не могу, – Лаура нагнулась и обыскала самую нижнюю полку. – Пусто.

– Я заглядывала к нему. С ним все было в порядке.

– Ладно, проверим.

Поиски в письменном столе тоже ни к чему не привели. Прежде чем осматривать комод с одеждой, Лаура решила первым делом выслушать вердикт закончивших сканирование девушек.

– Что у вас?

– Никаких аномалий не замечено, – успокоила Ив миссис Пакстоун.

– Значит, дело в другом.

– С вашего позволения, я подключусь к ее голографу, – поставила перед фактом Салли О’Коннор, складывая свой.

– Бесполезно. Он остался с Рони, – вздохнула Лаура.

Салли О’Коннор удивленно вскинула брови.

– Забавно. Тогда как я получаю его сигнал?

15
{"b":"838069","o":1}