Роза в хрустале
1
С самого утра Маргарита испытывала непривычное волнение. Всегда спокойная, сдержанная в чувствах, она с тревогой и нетерпением всматривалась в собственное отражение, сотни раз поправляла идеально сидящее платье, укладывала волосы. К вечеру, служанка вместе с Вельдой помогли с причёской, но Маргариту продолжало что-то беспокоить. Сегодня за ужином она должна быть безупречна.
Тонкие пальцы вновь пробежались по ткани нежного лавандового оттенка. Цвет подарил воспоминания — светлые и горькие. Немного смущали открытые плечи. Она редко носила подобные платья, только по особым случаям. Вздохнув, напомнила себе, что повод достаточно важный, и решительно выпрямилась. Фолганды ничего не боятся и не отступают. В зеркале отражалась задумчивая, очень серьёзная девушка, темноволосая, с ясными зелёными глазами.
— Почти всё готово, — с тёплой улыбкой Вельда заглянула в комнату дочери.
Несколько минут она тихо стояла, любуясь своей девочкой, ничем не выдавая себя, радуясь за Маргариту — красивую, нежную, счастливую. Ведь любая девушка должна быть счастлива в день официального знакомства любимого мужчины с семьёй. О свадьбе разговоров не заводили, но негласно подразумевали дальнейший брак, говоря о паре.
— Мамуль, как причёска? — повернувшись, Маргарита обеспокоенно провела рукой по волосам.
Вельде не требовалось даже проверять, чтобы твёрдо ответить на вопрос, заданный в десятый или, может быть, сотый раз за день. Она мягко коснулась руки Маргариты, делясь стихиями, даря успокоение.
— Идеально, Ри. Ты безупречна.
— Отец не пришёл?
— Обещал быть раньше, не волнуйся, они со Скаем обязательно успеют вовремя. Ты же знаешь, как точны Фолганды.
Да, Маргарита знала, что опоздания не в характере членов семьи, но всё равно переживала. Выйдет ли всё так, как она задумала.
— Будь просто счастливой сегодня, — Вельда отпустила руки дочери и ушла, чтобы проследить за подготовкой к торжественному ужину.
Быть счастливой…
Маргарита не знала может ли она быть счастливой. Не понимала, какие чувства испытывает на пороге новой страницы жизни. Взгляд невольно коснулся прозрачного куба со множеством граней, неизменно стоявшего на столике рядом с постелью. Сколько раз она порывалась спрятать подарок Дариона, убрать с глаз, выбросить. Решительной рукой касалась прохладной поверхности вещицы, но сердце мучительно сжималось, алые лепестки живой розы внутри куба, казалось, трепетали, взывая к милосердию, и Маргарита уступала.
Зачем ей этот странный подарок? Напоминание о человеке, который теперь слишком далеко от неё. Мучитель её брата, преступник, принёсший страдания Фолгандам… Маг, спасший их, выведя из своих земель, отрёкшийся от собственных планов ради земель Фолганда. Они с Дарионом никто друг другу. Знакомые без обязательств и клятв. Отчего же так пронзает тоской от воспоминаний о маге? Никогда Маргарита не забывала изувеченное лицо и тёплый взгляд карих глаз. Дарион неизменно возвращался к ней во снах, где они продолжали стоять на краю лавандового поля, взявшись за руки, и где так красноречиво было молчание. Для чего Маргарите память о нём?
Нахмурившись, обругала себя, тряхнула головой, точно пытаясь выкинуть ненужные мысли. Сегодня праздник в семье Фолгандов. Не помолвка, но один шаг к новой жизни с надёжным и умным мужчиной, с которым можно чувствовать себя спокойной и уверенной. Она сама выбрала его, приняв осторожные, ненавязчивые ухаживания без лишних слов о чувствах. Сама всё решила для себя. Стыдно думать о другом, когда рядом будущий муж. Распланировала жизнь на годы вперёд. Так Маргарите было легче.
Чтобы отвлечься Маргарита посмотрела через окно в сад. Праздник Дивного бога давно прошёл, а значит, весна вступила в свои права, оживляя землю. Сад постепенно заполнялся молодой зеленью. С тех пор, как Скай разорвал сделку с Кукловодом, климат и в северных землях сделался теплее, лето длилось дольше. С теплом она вспомнила о брате. Как же изменился он после страшной истории с книгой.
В саду Маргарита увидела младшую сестрёнку. Огненные густые волосы Фрейи развевались на ветру, когда качели резко падали вниз, а при взлёте весёлый смех долетал до особняка. Невысокий парнишка в аккуратной серой курточке старательно толкал толстый канат, на котором висели качели. Четырнадцатилетняя Фрейя привычно командовала и помыкала приятелем, требуя качать сильнее, с радостными воплями улетала в небо и охнув возвращалась назад, получая истинное удовольствие от игры. А сын члена городского совета, послушно исполнял любые прихоти рыжей колдуньи, восторженно глядя на девчонку.
Маргарита улыбнулась. Сильная и решительная, естественная во всех проявлениях, Фрейя не боялась в этой жизни ничего и никого. Она была уверена в безграничной любви родных и любого другого человека. В ней бурлило столько жизни, что хватило бы на десятерых Фолгандов. «Ходячая стихия», — говорил про сестру Скайгард, а отец качал головой и с трудом справлялся с природной силой младшей дочери. Маргарита же предвидела, что рано или поздно сестрёнка обязательно попадёт в какую-нибудь удивительную и опасную историю. С таким-то характером!
Парнишка продолжал толкать качели, не сводя глаз с Фрейи. Потом встрепенулся, рука застыла на полпути к верёвке, весь напрягся, готовый тут же удрать в случае опасности. С любопытством Ри ждала продолжения событий, догадываясь о причинах столь странного поведения юного гостя. Высокая тёмная фигура брата приближалась к парочке в саду. Скайгард не остановился, лишь слегка повернул голову в их сторону. Приятель Фрейи стремительно поклонился и быстрым шагом направился к воротам, а затем припустил со всех ног.
Маргарита засмеялась почти в голос, прикрывая рот ладонью. Друг Фрейи боялся Фолганда-старшего и Скайгарда, как огня, а брат беззлобно посмеивался над ним и любил подшутить. Немедля, Ри покинула комнату и спустилась в холл, чтобы встретить обожаемого брата.
— Мой суровый братец, — она смеялась уже открыто. — Опять напугал Икана.
— Я его тренирую, — невозмутимо ответил Скай. — Иначе, как он сможет жениться на рыжей, если коленки дрожат при виде Фолгандов.
— Фу, Скай! — вбежавшая в дом следом, Фрейя толкнула брата кулачком в бок. — Я не хочу замуж!
— А придётся, — заметил Скай, всё с тем же ледяным спокойствием, даже немного мрачно. — Ри, какая же ты красивая!
Он побоялся обнять, поражающую красотой сестру, осторожно взял за руки, разглядывая, оценивая почти по-мужски, с высоты своего немалого роста, и щеки Маргариты зарумянились. Не так часто можно было увидеть на лице Скайгарда эмоции, но сейчас он искренне и нежно улыбался. И глаза, обычно довольно холодные, одарили теплом.
— Всё веселье испортил, — Фрейя фыркнула и убежала дальше в поисках мамы.
— Весь день потратила на эту красоту, — Ри вздохнула, потому что не любила с детства особых церемоний и пустого провождения времени перед зеркалом.
— Я дома! — появился Стефан Фолганд, как и обещала Вельда — точно в срок. — Бросил Шауна на произвол судьбы, можно сказать. И всё ради какого-то чужака, — маг криво улыбнулся.
Маргарита прекрасно понимала, как трудно отцу принять, что дочь вот-вот выйдет замуж и покинет дом. Другой мужчина станет опорой и защитой, а Стефан продолжит беспокоиться о своей девочке, но рядом его не будет.
— Тебя я всё равно люблю больше, — она приподнялась на носочки и поцеловала мага в щеку.
Стефан улыбнулся шире, но побоялся обнять дочь, испортить совершенный порядок в облике, только подержал за руку, отдав стихии. Сегодня Маргарита была переполнена силами и любовью родных.
Мужчины отправились переодеваться к торжеству, а она, с той же нежностью, смотрела вслед отцу и брату. Очень похожие, невероятно надёжные и сильные, безгранично любимые. Скайгард почти сравнялся с отцом в росте и силе магии.
Пять лет прошло, как Фолганды, благодаря брату, вырвались из мира Кукловода. Изо дня в день Скай совершенствовал ментальную магию, изучал схемы, собирал свои формулы. Вместе со Стефаном они постоянно обсуждали идеи, что-то пробовали, проверяли. Эти двое понимали друг друга без слов. Ри не могла поверить, что когда-то брат страдал от своей бездарности и ссорился с родными. Скайгард возмужал, превратившись в сдержанного молодого мужчину, на которого всегда можно было опереться, готового прийти на помощь и поддержать любовью. Казалось, что в доме Фолгандов настали долгожданный покой и счастье.