– Слуг я распустил, сказал, что хозяин погиб, платить им нечем, все и разъехались. Прихватили с собой что смогли, кто им теперь указ… Всем известны жестокие дайконские нравы, никто и не заподозрил ничего. Налоги с городов не беру, никуда не езжу. Мало ли кто узнать может, что я не Дельвиг, вот как вы сейчас. Мы своими силами здесь живём, – сообщал гостям бородач. – Что ж я, семью не прокормлю, что ли? Запасов хватает, свой сад-огород же! Помощнички подрастут, заживём! Хей! – взмахнул по-простецки рукой Арне.
– Как же вас сюда доставили? – поглядел чернокнижник на златовласку.
– Так вот в той телеге с припасами и вещами. Принцесса, накрывшись ковром, в большой сундук спряталась среди поклажи. Так и перебрались в Червегор несколько лет тому назад, – пояснял высокий мужчина.
– Говорю ж, немного смекалки… – усмехнулся Бальтазар.
– Ага, это пока. А потом на выезде всё проверять досконально начнут, – фыркала, не дав ему договорить, рыжая компаку.
– Это уже дело ваше. Могли бы организовать массовую миграцию дайконских женщин. Всем бы место нашлось. Что ж… Ладно, теперь хотя бы всё стало ясно, что здесь творится, – приподнялся лорд Кроненгард.
– Меня… осудят за убийство рыцаря? – интересовался бородач.
– Пожалуйста, нет! – схватив за руку, прижалась к нему супруга. – Арне для меня всё. Мы же никого не тревожим, это было даже не убийство, а кара за святотатство! Его бы и дайконцы к пыткам и казни приговорили, было бы только хуже, чем отравление олеандром.
– О, да, пыточки у нас те ещё, – хихикала Кицуми. – Любимое развлечение знати – виновников истязать.
– Я в ваши дела не лезу, – заявил им лорд Кроненгард, двигаясь к выходу. – Но сказать ничего не могу. Нужно узнать, что скажет на это Кагуя-химэ. Затрудняюсь пока предсказать её реакцию. И лучше, наверное, ей и микадо не знать, что принцесса живёт с пажом. Придётся обставить так, что вы по любви сбежали именно с рыцарем.
– Но тогда никто не узнает, что он защитил свящённую вазу Аматерасу! – воспротивилась и вскочившая со стула Кацуми.
– И никто не узнает, что паж отравил своего хозяина, – парировал ей некромант. – Я о Дайконе читал не так много, но приговорили бы к казни там их обоих. Одного за, как вы выразились, святотатство с этой вазой. А пажа за бесчестный поступок. У вас же честь ценится выше всего, не так ли? – глядел он на рыжую леди.
– Ой, как у вас, мужиков, всё всегда сложно. От этой «чести» одни беды, каждый трактует как хочет, – причитала та, разводя руками и поджав их подле груди. – Спасибо вам за вкусную еду! – обернулась рыженькая компаку напоследок.
– Прошу, не заставляйте вернуться домой! Мне лучше здесь, – умоляла Оясунэ, а супруг придерживал её и крепко приобнимал. – Если нас окружат войска микадо, я, вероятно, просто наложу на себя руки! И страшно представить, что они сотворят с ребёнком, родившимся от пажа-похитителя, как они там считают.
– Милорд, на вашу защиту надеемся, на вас уповаем! Но, коль чего, вы зовите, приду границы отстаивать! – грозил воображаемым врагам Вольных Городов кулаком высокий бородач.
– Арне! – тянула беременная жена его за рукав, опираясь, обнимая и успокаивая.
– Будем думать. Вот сейчас бы той самой смекалки щепотку, – вздохнул Бальтазар, шагая за порог башни-замка.
Лёгкий зимний ветерок сбрасывал снег с древесных макушек. То там, то тут раздавались хлопки птичьих крыльев, а солнце продолжало подмигивать своему отражению в заледеневшем озере по правую сторону высившейся каменной башни. Возвращаться предстояло тем же путём, и за это время была возможность поразмышлять над услышанным.
X
Лорд Кроненгард и компаку её высочества Кагуи-химэ направлялись не в город, где на заставе ждали Ильдар, Люция и генерал Велетир, а непосредственно на захваченную дайконцами территорию. Докладывать предстояло самой принцессе.
Та же деревня, те же патрули, то же веселье на реке с рыбой, завёрнутой в белую бумагу, теперь уже не на закате, а ясным солнечным днём уже рядом с новыми выдолбленными прорубями. Вчерашние затянулись уже коркой льда.
На самой территории целые очереди в кумирни, чтоб помолиться. Воины меж собой разговаривали, посмеивались, шутя шутки, что-то рассказывали о своих семьях. Бальтазар дивился, как песчаные статуи могут себя вести подобным образом. А принцессу застали во всё той же избе, где та за чаем, в компании Чиасы, теребя узорчатую салфетку, дожидалась итогов похода.
– Принцесса Оясунэ жива и в добром здравии, – заявил ей с порога лорд Кроненгард.
– Приветствую правителя Вольных Земель, – нахмурилась и поклонилась ему очаровательная Кагуя, недовольная его бесцеремонностью, но заметив хотя бы, что тот соизволил снять обувь перед заходом в жилище.
– И я вас приветствую, о священная сакура Дайкона, дочь бога луны, – вежливо поклонился на её жест Бальтазар.
– Где же она? Где Оясунэ? – оглядывала вошедшую парочку Кагуя-химэ.
– Понимаете ли, никто её не похищал. Девушка абсолютно по собственному желанию покинула Дайкон, – отвечал некромант.
– Принцесса сбежала, – развела руками Кацуми, цокнув языком и пожав плечами.
– Сбежала?! – с возмущением подплыла к ним, левитируя по воздуху, Кагуя.
– Вы же сами не хотите замуж, неужто не можете понять свою падчерицу? Предложенных ей кандидатов она явно отвергла. Рыцарь Дельвиг из этих земель приехал по торговым делам, уладить цены на чай, поговорить о насущном и важном. В перерывах между встречами он общался с принцессой. Слово за слово, полюбили друг друга, уехали вместе. Она повстречала любовь и рванула с ним, – объяснял Бальтазар.
– Бессовестная! Бесчестная! – причитала Кагуя, заискрившись белыми молниями. – Несносная беглянка!
– Она там счастлива, госпожа! Обнимаются там, целуются, ребёночка ждут, – сообщала Кацуми.
– Ребёночка?! – сверкнул взор принцессы.
– Она в положении, – деликатно объяснил Бальтазар.
– Сбежала с иноземцем, с иноверцем, с каким-то рыцарем! Ещё и ждёт от него дитя, какая наглость! Какое бесчестие! Микадо будет в ярости, – активно жестикулировала принцесса.
– Оясунэ обустроила свою жизнь, там ей вполне хорошо, – рассказывала Кацуми.
– Рядом, небось, ни святилищ, ни статуй наших божеств! – восклицала Кагуя.
– Да, но там довольно милый садик, есть озеро, где можно помедитировать и созерцать красоту мира. Можно складывать камни, устроив священное местечко, вытесать фигуры зверей, украшая округу. У фонтана и за лавочками там были различные менгиры и статуи, – припоминая компаку, что видела.
– Вы двое даже не понимаете, да? Это предательство своей культуры, своей веры, своего народа! Своего правителя в первую очередь! Она опозорила семью и свой титул, сбежав с этим оборванцем! Мне нужно вернуть девушку в Такэтори любой ценой. Сама она сбежала или нет, её отца не волнует. Это дело чести!
– Госпожа… выпейте ромашкового чаю, – предлагала переживавшая за неё гейша.
– Это ваше личное дело, – не согласился с ней некромант. – Вы исключительно для собственной выгоды прикрываетесь общественными интересами, столь желая, чтобы она приняла титул, вышла замуж, родила наследника. Это всё нужно не микадо, не народу, не религии, а только вам.
– Как вы смеете! – разрядом молнии вышвырнула Кагуя Бальтазара во двор, так что тот, не успевший подготовить защиту, распластался спиной на снегу.
– Ох, стало быть, не уймётесь, – отряхиваясь и поднимаясь босяком, кривил Бальтазар губы, глядя на выходящую принцессу.
– Я не потерплю здесь таких оскорблений и такого отношения к себе! – рычала ведьма-аристократка.
– Ах, господин лорд, ваша обувь! – обеспокоенная Чиаса метнулась с порога к Бальтазару, протянув ему сапоги.
– Вам всё равно, что она счастлива, вы хотите поменять её жизнь на свою. Поменяться местами, чтобы стать свободной, словно журавль в ваших руках, – вновь замети он сложенную бумажную салфетку, сложенную на нервной почве в прекрасную птицу.