Литмир - Электронная Библиотека

Пэйфу Ли

Книга жизни

Глава первая

Я семечко.

Я посажу себя в этом городе.

Я созревшее семечко. Я вызревал двадцать лет.

Говорю вам, у меня серьезный багаж за спиной. У меня было много учителей. На родине каждая травинка была моим учителем…

До того, как мне исполнилось двенадцать, я изучил три тысячи масок, попробовал все виды полевых трав и видел все виды жизни и смерти.

Отныне мое существование будет наполнено событиями. Их невозможно предугадать. У меня 5798 му1 земли (без учета фундамента), почти 6000 глаз (может, некоторые из них слепы или полуслепы, но все их внимание приковано ко мне) и почти 3000 ртов, которые не заставишь молчать: они и мертвого уболтают, и живого в могилу сведут своими разговорами, можно утонуть в брызгах их слюны.

Причина, по которой я выставляю себя на всеобщее обозрение, заключается в том, чтобы дать вам понять: в этом мире люди отличаются друг от друга. У каждого свой опыт. Детство и отрочество человека или, иными словами, его багаж могут оказать влияние на его жизнь. К примеру, в моем подсознании звонок телефона вызывал такой же резкий испуг, как и лай собаки. Однако сейчас все изменилось. Собака тоже прибыла в город.

Вы наверняка хотите спросить, чего я боялся больше всего первые десять лет после приезда, и я отвечу: телефонных звонков. Каждый раз, когда звонил телефон, моя душа наполнялась тревогой. Иногда казалось, что я – клин. Клин, который с силой вогнали прямо в сердце города.

Несмотря на то, что был ростком, я не знал, можно ли пустить корни в эту бетонную площадь, дабы взрасти мощным деревом. Меж тем на родине предки ждали меня, чтобы посадить в собственной тени.

Тридцать лет назад, когда я приехал в провинциальный центр и сошел с поезда с багажом на плечах, сумерки уже опустились на землю. Передо мной простиралось бескрайнее поле фонарей, каждый напоминал бутон хризантемы. Но, увы, ни один из них не светил для меня. В сердце, однако, теплилось приятное чувство: у меня есть работа.

Я шел вдоль асфальтированной дороги, по которой один за другим проносились автобусы. Звенела в воздухе мелодия велосипедных звонков. Мимо тек нескончаемый людской поток. Я понимал, у этих людей есть пункт назначения: они возвращаются домой. У меня тоже была цель: рабочее место – вот мой ориентир. Торопиться мне было ни к чему, поэтому (а отнюдь не из-за отсутствия денег (тогда билет стоил 5 фэней2 за остановку и 1 мао3 – за три)), я решил не садиться в автобус. Хотел пешком исследовать город, в котором надеялся прижиться.

Проходя один перекресток за другим, я постоянно встречал сине-белые железные столбы с красными табличками, информирующими о маршрутах автобусов. Их было много. Каждый указатель соответствовал тому или иному маршруту. На каждом – перечислены все остановки на протяжении линии движения. И это вызывало чувство… близости с остальными людьми. Именно тогда я и решил стать жителем этого города.

Замечу, что тротуар, по которому я шел, представлялся мне красной дорожкой, и подобная ассоциация доставляла ни с чем не сравнимое удовольствие. По обе стороны тротуара ярко светили фонари. В их разноцветных лучах отражалось мое будущее. Мне нравилось треньканье велосипедных звонков, шипение тормозящих автобусов, такое уютное, приятное. И хотелось прокричать этому городу: «Ну, держись, я приехал!»

Во время прогулки я задавал себе много вопросов. А после, когда спустя один час и сорок шесть минут дошел до будущего рабочего места, внезапно потерял «направление». У входа в институт старик на проходной сказал мне:

– Рабочий день закончился. Завтра приходите.

Я заметил, что явился доложить о прибытии4.

Старик кивнул:

– Понимаю. Но сотрудники отдела кадров уже ушли. Возвращайтесь завтра в восемь утра.

Еще какое-то время я постоял в нерешительности, соображая, куда податься. Идти было абсолютно некуда. Перед глазами все поплыло, словно в тумане. И я отправился бесцельно шататься по улицам. О голоде не вспоминал! Думал лишь о том, как доковылять до вокзала, чтобы там, скукожившись, переждать ночь. И хотя в кармане лежал кошелек, а в нем – 126 юаней и 6 мао (столько удалось сэкономить во время обучения в аспирантуре), я даже мысли не допускал о том, чтобы остановиться в гостинице. К тому же, в то время еще не существовало удостоверений личности5, а для проживания необходимо было доказать, что ты – это ты. До момента, пока не доложу о своем прибытии в администрацию университета, я – неопознанное лицо.

Пока брел, в голове моей неожиданно появилась мысль: «Юцай!» И я за нее крепко ухватился. «Юцай… Юцай… Юцай…» – беспрерывно повторял, уже едва переставляя ноги.

Юцай – молочное имя6. Он такой же простой деревенский парень, как я. Сын У Лаогэня. По паспорту – У Юцай7. Три года он прослужил в инженерных войсках, а после дембеля стал рабочим в строительной компании.

Помню, как-то однажды летом он приезжал домой, и мы пересеклись. На нем была рубашка с драконом, на запястье блестели часы. «Наша строительная компания перебралась в региональный центр, будем возводить многоэтажки, – надменно проговорил тогда Юцай. – Приезжай, пообщаемся. Все приезжайте, посмотрите, где и как я устроился». Я понимал, что это пустые слова, он прекрасно знал: у жителей деревни нет возможности выбраться в город, даже предполагать это нелепо. Я дал ему право первого выстрела. И вдруг теперь я здесь – приехал!

Почему спустя столько лет я вспомнил о давнем разговоре с Юцаем? Между нынешними событиями и той встречей не было никакой связи. Или все же была? Я не мог ее найти.

Зима, мороз. Легкие снежинки опускались на землю, я продолжал брести по малознакомому городу. Обнимал встречные фонари (когда ночью прижимаешься к фонарным столбам, всем телом чувствуешь тепло, а от их яркости становится веселее на душе). В витринах универмагов пестрели разноцветные дубленки (в ту пору в городе это была самая модная зимняя одежда). И люди, спешащие мне навстречу, сплошь были одеты в новомодные тулупчики – коричневые, синие, рыжие, черные… Как только женщина надевала подобную вещицу и завязывала поясок, ее талия становилась тоньше, а бедра приобретали приятную округлость. (Позже и у меня появилась дубленка. Но к тому времени подобная одежда уже вышла из моды, и в городе ее никто не носил, разве что третьесортные проститутки.) Улица звенела модным ритмом – цок, цок, цок – плавной, полнозвучной мелодией, заставляющей сердце трепетать. Однако в деревне меня приучили к скромности, и я не осмеливался смотреть по сторонам.

Улицы и переулки в городе располагаются перпендикулярно. Я прошел напрямик от первой до десятой улицы8, затем свернул и прошагал от девятого до первого переулка, при этом пересек улицы Мира, Культуры, Хуан Хэ, Сельского хозяйства, а также Пекино-Гуандунское шоссе… Было уже очень поздно, снежинки плавно парили в небе. Снежная пелена в свете фонарей казалась розоватой. Цокающий ритм дорог был таким мелодичным, поэтичным.

Я вдруг почувствовал… запах мяты. Он исходил от света! Да-да, свет был колючим и мятным, и лучи его расходились во все стороны. Куда бы я не повернул, запах мяты преследовал меня. Ноги мои отяжелели, мысли начали путаться. Я использовал «метод ассоциаций», «метод исключения понятий», «метод фонетической памяти», и все время думал о Юцае. На каждом перекрестке я останавливался и смотрел на дорожные указатели, а потом передо мной вдруг всплывало лицо Юцая…

вернуться

1

Китайская мера площади, примерно равная 667 м² (здесь и далее – прим. переводчика).

вернуться

2

Китайская денежная единица, равная 0,01 юаня, аналог российской копейки.

вернуться

3

Китайская денежная единица, равная 0,1 юаня.

вернуться

4

В Китае при переезде из одного населенного пункта в другой необходимо «докладывать о прибытии». То есть сообщать о своем новом местоположении в администрацию гостиницы, общежития или иного места временного проживания. Оттуда информацию передают в милицию.

вернуться

5

До 1984 г. у граждан КНР не было удостоверения личности, а для подтверждения личной информации использовались домовая книга, рекомендательные письма и др. документы.

вернуться

6

При рождении китаец сразу получает два имени: официальное (как в паспорте) и молочное (детское, неофициальное, часто – прозвище, которое используется по отношению к человеку только членами семьи и близкими друзьями). Когда-то молочные имена давали для того, чтобы уберечь детей от злых духов (не зная настоящего имени малыша, враждебные сущности не могли навредить ему). В качестве прозвищ специально выбирали слова с отрицательными характеристиками, например: «проклятье», «злость», «раздражение» и т.д. (ныне эта практика прекращена). Сегодня молочные имена, наоборот, зачастую обозначают добродетели или черты характера, которыми родители желали бы наделить свое чадо. Также молочное имя может быть видоизмененным вариантом официального. Очень часто к имени присоединяют слово «сяо», что означает «маленький(ая)».

вернуться

7

Игра слов: «молочное имя» и «имя по паспорту» в китайском языке – омонимы, звучат понятия одинаково, но значения у них разные. В данном случае детское имя героя дословно переводится как «китайская капуста», а официальное имя – как «талантливый».

вернуться

8

Старые китайские города построены в форме квадратов. Поэтому дороги располагаются чаще всего перпендикулярно друг другу.

1
{"b":"830873","o":1}