Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одна из теней шевельнулась и распалась от света факела. Лилли попятилась, качая головой, не в силах поверить ужасающему зрелищу.

Похоже, Изабо не обеспокоило неожиданное появление огромного прямоходящего ящера. Она шагнула вперёд и протянула чудовищу искусный короткий меч, сверкающий блеском новенького оружия.

- Клинок Амкатра. Вас будут ждать ещё четыре, когда вы доберётесь в Порт Черепа.

Огромные когти сомкнулись на рукояти, и существо с заметным удовлетворением хрюкнуло. Изабо посмотрела на Лилли и усмехнулась реакции женщины.

- Познакомься с тренами, - беззаботно сказала она. - Тебе стоит к ним привыкнуть. С этого момента мы часто будем вести с ними дела.

Она наклонила голову, рассматривая охваченную ужасом напарницу. Задумчиво сощурившись, она повернулась назад к чудовищу.

- Похоже, Лилли не одобряет. Покажи ей, что случается с теми, кто рассказывает о делах, которым лучше оставаться в тени.

Изогнутые клыкастые челюсти разошлись в рептильей усмешке. Хмыкнув, существо присело рядом с одним из мёртвых наёмников. Огромная когтистая лапа сомкнулась на торчащем наружу чёрном языке покойного. Один рывок, и язык с влажным треском оторвался. Трен снова ухмыльнулся и бросил оторванный кусок себе в пасть.

Сквозь клубящуюся дымку, которая поглотила её, Лилли услышала заполнившее пещеру эхо. Из теней возникли новые трены и присели на корточки, принявшись пожирать.

Лилли завопила. Она смутно осознавала, что Изабо кричит на неё, бьёт её, но не могла остановиться. Она упала на каменный пол, закрыв уши ладонями, чтобы отсечь звуки ужасной трапезы, и кричала и кричала, пока вокруг снова не сомкнулась милосердная тьма.

Глава Девятая

Сферы Снов (ЛП) - shapter.jpg

Ветер, хлеставший по городским улицам, круживший яркие опавшие листья в маленьких вихрях и задиравший юбки проходящих женщин, крепко пахнул осенью.

Данила прижимал руку к голове, чтобы удержать шляпу под продиктованным текущей модой углом.

- Ты выбрала неподходящее время, чтобы открыть в себе любовь к магазинам, - сказал он своей спутнице.

Эрилин нетерпеливо откинула с лица тёмный локон.

- Что, если уличные слухи правдивы? Что, если этот торговец духами продаёт не только ароматы и благовония?

- Верится с трудом. Дилунтьер обладает хорошей репутацией. Многие из купеческих семей ведут с ним дела. У него хорошие духи, а немногочисленные зелья, которые он продаёт, надёжны и безопасны. Поверь мне, гильдия волшебников пристально следит за его делами — как и за всяким, кто торгует мелкой магией.

- А как же тоннели? - настаивала Эрилин.

- Дорогая, город стоит на настоящем муравейнике. Самые разные существа копали тоннели под Глубоководной горой ещё с тех пор, как драконы правили миром. Это ничего не доказывает.

Эрилин пожала плечами и толкнула дверь в магазин. Она остановилась так резко, что Данила врезался в девушку.

Кассандра Танн посмотрела на них поверх дорогой бутыли, которую держала в руках. После секундного промедления, она протянула бутыль назад Дилунтьеру.

- Аромат не тот. Слишком много пряностей. Не хочу расхаживать вокруг, источая запах новогоднего пудинга.

- Я немедленно с этим разберусь, - ответил торговец. Он быстро поклонился ей, затем отвернулся и щёлкнул пальцами, подзывая одного из подмастерьев.

- Ты, Хармон. Позаботься о джентльмене, пока я исправлю эти духи.

Он ушёл, оставив двух женщин разглядывать друг друга, как мечники, оставшиеся без оружия.

- Мне нравятся новогодние пудинги, - сообщила Эрилин. - Раз этот парфюм не подошёл вам, возможно, мне стоит его приобрести.

Кассандра на миг оторопела. Она быстро скрыла свою реакцию за холодной улыбкой.

- Дорогуша, этот аромат для тебя чересчур... формален. Здесь наверняка найдётся что-нибудь, что подойдёт тебе лучше.

Скрытое оскорбление открывало новую возможность для Эрилин. Знатной даме была известна её зловещая репутация. Полуэльфийка решила сыграть на этом знании. Она сложила руки на груди и сделала взгляд равнодушным, холодным и смертоносным — взглядом охотящегося сокола или нанятого убийцы.

- Мне так и сказали. Сейчас мне подобные вещи без надобности, но я очень хочу знать, кому они нужны.

Они долго, оценивающе меряли друг друга взглядами. Кассандра оглянулась на сына. Она взяла с полки небольшой фиал и протянула ему.

- Прими это в подарок... твоей даме, и уходи. Тебе стоит воспользоваться моей рекомендацией.

Кассандра натянула перчатки и покинула лавку, сев в ожидавший её экипаж.

Данила отмахнулся от помощника парфюмера. Он вышел на улицу, потом, извиняясь, посмотрел на подругу.

- Полагаю, ты понимаешь, что она говорила не о духах, - прошептал он.

- Мне приходило это на ум, - с ноткой сарказма отозвалась Эрилин. - Кассандра просто не любит полуэльфиек-убийц, или она имела в виду другую, более конкретную рекомендацию?

- Я не совсем уверен, - признался бард. - Она настаивала, чтобы я не впутывался в события вокруг смерти Оса, но я отнёс это на счёт нежелания стать причиной скандала. Она волнуется о моём выборе спутницы — скорее всего, по той же причине. Как ты уже заметила, некоторые представители знати не слишком снисходительно относятся к бракам между членами их круга и представителями других рас.

Впервые Данила признал существование такой проблемы. Эрилин решила, что настало время выложить карты на стол.

- Вчера я разговаривала с Арлосом Дезлетиром.

Данила сразу же повернулся к ней.

- Он рассказал тебе о своей первой жене?

- Значит, ты слышал эту историю, - сказала Эрилин. - Я не знала. Да, её смерть наделала шуму среди эльфов. Многие негодовали, когда никто не предпринял полноценной попытки разыскать убийцу.

- Если она действительно была убита.

- Сибилантра была молодой эльфийкой с хорошим здоровьем, довольной своей работой, своим мужем и своими детьми. Что ещё могло с ней произойти?

Когда Данила ничего не возразил, она продолжила.

- Ты признаёшь, что твои товарищи не рады видеть тебя с полуэльфийкой. Кто-то был недоволен тем, что Арлос Дезлентир женился на эльфийской женщине. Тоннели тренов связывают особняк Дезлентиров с магазином Дилунтьера. Выясним почему, или ты предпочитаешь провести остаток жизни, опасаясь нападения тренов?

- В твоих словах есть доля истины, - медленно произнёс он. - У нас есть хоть какие-то причины считать, что трены нападали не только на Оса Элторчула и тех, кто недавно имел с ним дела? Как только правда о его смерти станет известна, можно будет не беспокоиться.

Эрилин фыркнула.

-Правда, - искренне продолжал Данила, - никто среди знати не желает тебе зла. Некоторых может задеть мой выбор спутницы, но вряд ли они видят в наших будущих детях угрозу для знати. В конце концов, очередь на семейный титул династии Таннов длинна, как дварфийская баллада.

Какое-то время они шли в молчании, прежде чем он снова заговорил.

- Твоё упоминание о леди Дезлентир застало меня врасплох. Леди Кассандра пару ночей назад напомнила мне об этой истории, - медленно сказал он. - Было очевидно, что она использует этот пример как предостережение. Хотя мне больно говорить об этом, я не знаю, было то предупреждение или угроза.

Эрилин ответила не сразу, давая ему возможность переварить значение собственных слов прежде чем она добавит к ним ещё одно болезненное значение.

- Те духи, что порекомендовала твоя мать. Ты бы узнал пузырёк, если бы увидел его на полке среди остальных?

- Думаю, да. А что?

Леди Кассандра быстро отложила его, когда увидела нас. Если мы хотим доказать, что Дилунтьер продаёт не только духи, можно начать отсюда. Ты слышал, что я сказала ей в лавке.

- Да, слышал. Но не уверен, что понимаю скрытый смысл вашего разговора.

- Я подразумевала, что её зелье или другие зелья в лавке могут быть ядом. Я сказала, что в настоящий момент мне они не нужны, но я ищу тех, кому яд может потребоваться. Убийца, охотящаяся на убийц. Она услышала и предупредила нас. Я знаю людей, которые могут проверить духи для меня, посмотреть, что это за зелье и как оно действует. Чтобы получить ответ, понадобится несколько дней, но эти сведения того стоят.

43
{"b":"830774","o":1}