Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Садись, Ос, - твёрдо сказала леди Кассандра, - и послушай совет, которого ты просил. Я буду говорить прямо. Никто не станет продавать эти твои сферы снов, поскольку городские маги будут против. Любая попытка торговать волшебными иллюзиями на базаре — безрассудный вызов власти волшебников и их праву заниматься своим ремеслом. Я не хочу иметь к этому никакого отношения — как и к тому человеку, который станет этим заниматься.

Её словам вторили согласные возгласы.

- Сферы снов могут стать весьма популярны, - настаивал Ос. - Можно извлечь немалую выгоду.

- Можно извлечь немалую выгоду, занимаясь работорговлей, продажей ядов или определённых сортов табачного зелья. Но такие вещи запрещены законом, Ос, и ты прекрасно об этом знаешь.

- Но запрета на сферы снов нет, - запротестовал Ос.

- Будет, - пообещал голос, в котором Эрилин узнала Боральдана Ильзиммера. Кроме того, она заметила, что произнесённое обещание не обрадовало самого мужчину. - Гильдия волшебников обладает немалым влиянием в этом городе, и закон их желанию подчинится.

- Хорошо сказано, лорд Ильзиммер. Бдительный Орден Магистров приложит все мыслимые усилия, чтобы эти безделушки объявили вне закона. Если по какой-то причине этого не случится, я сам об этом позабочусь.

Голос Маскара Вондса был скрипучим из-за возраста, но Эрилин не сомневалась, что он выполнит своё обещание. Патриарх семьи Вондс оставался, вероятно, самым консервативным волшебником в городе и нисколько не одобрял фривольную или безответственную магию.

- Вот ты и получил свой совет, - согласился более глубокий и юный мужской голос, которого Эрилин не узнала. - Здесь ты инвесторов не найдёшь, Ос. Кто вложит деньги в обречённое на провал мероприятие?

- Я бы не стала использовать слово «провал», - поправила его леди Кассандра. - Как заметил Ос, эти игрушки могут принести прибыль. В результате запрета продуктом просто станут торговать менее щепетильные дельцы.

Она фыркнула.

- Не нашего поля ягоды.

- Вы меня удивляете, леди Танн, - заговорил Боральдан Ильзиммер. - В прошлом ваше слово не расходилось с делом. Но вы говорите о не отличающихся щепетильностью мошенниках, хотя под этой самой крышей принимаете эльфийского лорда Элайта Кроулнобера. Общение с эльфами, даже будь они благородного рода, сложно назвать щепетильным поступком.

- Это дела моего сына, а не мои, - напряженным тоном ответила Кассандра. - Возможно, я слишком его балую.

Эрилин моргнула, испуганная этими новостями. Она не видела Элайта среди гостей, но едва могла винить леди Танн за неудовольствие.

Данила и Элайт были врагами, сколько она их знала. Но этим летом всё изменилось, когда Данила отплатил за предательство эльфа, спася ему жизнь. Элайт мог быть мошенником и негодяем, но он по-прежнему оставался эльфом и придерживался определённого кодекса чести. Он назвал Данилу другом эльфов, оказав ему высочайшую честь, какую эльф может оказать человеку. Данила, наверное, решил, что будет естественно включить Элайта в список сегодняшних гостей. Но Эрилин могла понять, почему Кассандра считает иначе.

- Я не доверяю эльфу и не одобряю его знакомства со знатью, - сухо сказал Боральдан. - Если возникнут какие-то проблемы...

- С ним разберутся, - твёрдо и решительно пообещала Кассандра. - Итак, мы согласились, что лорд Ос не будет продавать эти игрушки?

- Если их не стану продавать я, их начнёт продавать кто-нибудь ещё, - упрямо сказал Ос. - Шила в мешке не утаишь. Пойдут слухи об этих диковинах. Кто-нибудь придумает способ получать прибыль. Лучше, если это будет кто-то из нас.

Последовало долгое, многозначительное молчание, которое Эрилин не смогла интерпретировать.

- В торговле существуют ограничения, - осторожно сказала Кассандра Танн, - которые не всегда очевидны тем, кто покупает и продаёт в лавках и с лотков. Те, кто пытаются эти ограничения обойти, впоследствии часто жалеют о своём решении.

- Я наследник семьи Элторчул, - негодующе сказал Ос. - Вы что, угрожаете мне?

- Вовсе нет, - насмешливо ответила женщина. - Но ты просил аудиенции и нашего совета. Ты его получил.

- Я понимаю, - напряжённо сказал Ос.

Эрилин не понимала, но не слишком этого хотела. И тем более эльфийка не хотела, чтобы её застукали за подслушиванием. Она направилась к лестнице в конце зала и поспешила вниз по тугой спирали. Рано или поздно, решила Эрилин, она достигнет главного этажа и найдёт нужный ей зал по исходящему оттуда шуму.

Через какое-то время Эрилин решила, что спустилась уже достаточно, чтобы миновать первый этаж, но на лестнице не встречалось никаких выходов. Она продолжала спускаться. Лестница сужалась, и мерцающий свет висевших в железных держателях факелов уступил место темноте. Её глаза быстро приспособились, переключившись на эльфийское зрение, которое улавливало сложные и затейливые тепловые узоры.

Лестница закончилась в тёмном и пустом зале под особняком Танн. С одной стороны находилась просторная прохладная комната, заставленная полками с пыльными бутылями. Танны торговали вином, и Данила часто упоминал их винные погреба. Эрилин бросила всего один мимолётный взгляд на эту сокровищницу. Её внимание приковали к себе ведущие за дверь следы.

Это были тепловые отпечатки, большие и слабые. Судя по всему, несколько наборов. Она опустилась на одно колено, чтобы лучше их разглядеть, и удивлённо раскрыла глаза.

Следы принадлежали тренам — крупным рептилиям, которые жили под землёй и выбирались наверх только по своим делам. У Эрилин была причина об этом знать. Трены были наёмными убийцами, и ей доводилось встречаться с ними в бою. Насколько она могла судить, они не появлялись так высоко над землёй без смертоносной цели. Она знала, что тела тренов остывают и нагреваются вместе с окружающей средой, поэтому даже свежие тепловые следы рептилий были слабыми.

Эти были очень свежи.

Эрилин бесшумно выпрямилась и вытащила меч из ножен. Её собственные ноги, облачённые в эльфийскую обувь и защищённые магией, не оставляли никаких следов вовсе, когда она пошла по следу убийц.

Глава Вторая

Сферы Снов (ЛП) - shapter.jpg

Данила поднял взгляд к одному из высоких узких окон в главном зале. После происшествия с неудачным заклинанием луна успела взойти примерно на два собственных диаметра. Эрилин задерживалась дольше, чем он ожидал.

Тяжелый хлопок по спине вырвал барда из задумчивости. Высокий мужчина с вьющимися каштановыми волосами рассматривал его с притворной обеспокоенностью.

- Вы только посмотрите! Попался, как заяц в силки! Скажи мне, как долго ты уже ждёшь эту женщину?

Данила вернул кривую усмешку своему другу Регнету Амкатре, потом кивнул в сторону Мирны Кассалантер, которая шептала сплетни на ухо женщины в изумрудном платье, на лице которой виднелось выражение потрясённого удовольствия.

- Примерно столько же, сколько ты избегаешь эту.

Регнет запрокинул голову и рассмеялся.

- Целую вечность! А ночь всё ещё молода! Но я спрашивал не только про сегодняшний вечер. По-правде говоря, Дан, мне кажется, что прошли целые годы с тех пор, как мы в последний раз отправлялись по кабакам и девкам. В этом большом мире множество женщин, знаешь ли.

- Но важна только единственная, - взгляд Данилы снова скользнул к дверям, в которых исчезла Эрилин.

Регнет покачал головой.

- Единственная женщина! - скорбно простонал он. - Что же с тобой стало!

- У меня остались другие пороки, - заверил его Данила, поднимая пустой кубок.

- Что ж, это утешает, - молодой лорд осмотрел помещение, и его глаза загорелись при взгляде на симпатичную служанку в дальнем конце зала. - Нам повезло. Вот зрелище, что порадует нас обоих.

Они неторопливо подошли к столу, и Регнет немедленно приступил к флирту. Данила одобрял его выбор. Девушка была весёлой, с рыже-золотистыми волосами, смеющимися серыми глазами и ямочками на щеках, раскрасневшихся от хорошего настроения. Может быть, её голос и был испорчен характерным для трущоб портового квартала выговором, но в карман она за словом не лезла.

10
{"b":"830774","o":1}