Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А юнец-то силён!

— Осторожнее с шутками, Торс, а то ещё обидится и завалит, как вепря!

— Где твоё копьё, Рик? Ты что, с голыми руками решил пойти на Риордана?!

— Силён, ничего не скажешь!

— Смейтесь-смейтесь, — фыркаю я, проигнорировав их насмешки и сделав большой глоток горячего отвара. — Посмотрим, кто будет хохотать последним.

— Сдаётся мне, ты что-то недоговариваешь, Рик, — прищурившись, произносит Торс. — Уж не шаман ли ты часом? Один в таком месте, всего лишь с мечом...

— А если и так? — спокойно спрашиваю я.

Этих людей я совершенно не опасаюсь. Даже возникни между нами «недопонимание», и напади они на меня — я без труда поубиваю всю десятку охотников, даже с места не вставая. Это не маги — пока мы говорили, я аккуратно прощупал их энергокаркасы и не нашёл ничего примечательного. Разве что Торс отличался — его аура была сплетена из толстых энергонитей, таких, которые сходу не каждое боевое заклинание пробьёт.

Магом он, судя по всему, не был — слишком уж статичный энергокаркас, словно постоянный щит от магического воздействия. На такой только удары колдунов-противников и принимать, но в том, что предводитель охотников умеет колдовать что-то сложнее искр и дуновений ветра, я сильно сомневался.

Возможно, он носил защитный амулет, но факт оставался фактом — появись у меня такое желание, я с лёгкостью пробью щит здоровяка и прикончу его вместе со всеми остальными.

— Если так, то мой тебе совет — спи вполглаза. Здесь водятся твари, которые чуют колдовство и тянутся к нему. То, что ты с ними ещё не встретился — большая удача.

— Спасибо за предупреждение, — киваю я.

— А вообще — отправлялся бы ты домой, парень, — снисходительно советует Торс. — Каждый год находятся смельчаки, решившие добыть шкуру Риордана. И не счесть, сколько охотников он сожрал...

— Ну уж нет! — улыбаюсь я. — Без марнийского льва я отсюда не уйду.

— Самоуверенный! — фыркает Торс. — И зачем парню из Вастаго понадобился Риордан? Хижину украсить его головой, которую кроме пары селян никто не увидит? Лодку обить шкурой? Или заявиться на Тинг Тогграна и похвастаться, попроситься в дружину конунга? Так я тебе сразу скажу — такие хиляки там не нужны!

Эти слова вызывают новый взрыв хохота, но я по прежнему невозмутим.

— А зачем лев конунгу? Плащ новый понадобился? Чего же он тогда сам не отправился сюда? Ведь та добыча ценна, что добыта собственными руками. Не думаю, что попрошусь в дружину того, кто отправляет за таким опасным созданием охотников, а сам сидит и ждёт, пока его принесут с поклоном!

Эти слова снова вызывают у охотников роптание — ну а как же? Я старался выбирать выражения, но ещё немного — и мог бы оскорбить их правителя. А после этого и законы костра могут перестать действовать...

Однако самое удивительное, что Торс на мою тираду ничуть не обижается! Напротив, он улыбается, скаля свои удивительно белые зубы!

— Смельчак... Острый на язык... Да ещё и уверенный в собственных силах! Ты мне нравишься, парень, клянусь древними рунами! Знаешь, а я ведь и сам думаю также как ты! А ну хватит смотреть волками! — рявкает он на своих людей. — Этот молодой охотник дело говорит! Только та добыча ценна, которую собственными руками добываешь!

Не ожидая такой поддержки, я киваю, а предводитель охотников продолжает, постукивая пальцем по заросшему желтоватой бородой подбородку:

— Вот что, Рик... Предлагаю повеселиться! Слова твои правильные, но каков ты в деле? Давай проверим!

— Каким образом? — удивляюсь я.

«Повеселиться»?! Странный какой-то этот здоровяк...

Торс снова улыбается всеми своими зубами.

— Устроим состязание! Посмотрим, кто из нас добудет Риордана! Клянусь древними рунами — если это будешь ты, я расскажу всему Тогграну, что встретил здесь величайшего охотника всего Севера!

— А если ты?

— Тогда, — хитро щурится Торс, — ты поедешь в Тоггран с нами, извинишься перед конунгом за свои слова и расскажешь — кто ты таков на самом деле. Идёт?

Глава 4 — Марнийский лев

— Что ты имеешь в виду? — мгновенно насторожившись, спрашиваю я.

Мне не нравится тон, которым Торс произносит последнюю фразу — что-то в нём меняется, и я вдруг понимаю, что предводитель охотников не верит мне. Но по какой-то причине не настаивает и не собирается вызнавать правду прямо сейчас, вместо этого предлагая безумную сделку...

Однако до того, как мой собеседник отвечает, вдали раздаётся рёв. Ветер доносит до нас лишь его обрывки, но и этого достаточно, чтобы охотники повскакивали со своих мест, схватившись за копья и луки...

Только сейчас я замечаю, что у наложенных на тетивы стрел наконечники сделаны из подозрительно знакомого мне кристаллического камня — как и острия некоторых копий...

Да это же Этерниум!

— Слышал, Храг? — повернув голову в сторону звука, спрашивает Торс, — Он где-то на западе. Выходи вперёд и проверь, куда выбралась наша добыча. Пока снегопад несильный, есть шанс его настигнуть.

Коротко кивнув, охотник, к которому обратился Торс, стремительно исчезает за деревьями, а остальной отряд начинает спешно собираться. Костёр закидывают снегом, вещи отправляются в походные сумки, а сами охотники что-то пьют из поясных фляжек, отчего вокруг моей стоянки разносится неприятный запах тухлятины.

— Что это? — морщусь я, когда Торс протягивает мне свою фляжку, от которой исходит отвратительный дух.

— Как ты собрался охотиться на Риордана, парень? — усмехается северянин. — Если даже не знаешь, что он учует тебя за милю? Это спрячет запах человека.

— Отвар? — я недоверчиво кошусь на протянутую фляжку.

— Да не бойся, не отравлю, — продолжает скалиться Торс. — Ну же, не задерживайся! Мы уже готовы! Я не собираюсь упустить дичь только потому, что ты такой недоверчивый.

Поразмыслив миг-другой, я всё же решаюсь пойти с этими странными охотниками. Куда теперь деваться, если они сейчас узнают направление? Не ждать же, пока уйдут и пытаться выследить льва самостоятельно — это верх глупости! А вместе будет и безопаснее — и тварь отвлечётся на охотников, в случае чего.

Да даже если не удастся завалить её первым и Торс заартачится — я смогу найти на него и его людей управу. Их ведь даже убивать необязательно — погрузить в сон или обездвижить будет достаточно...

Мне нужно лишь сердце — а всё остальное они пусть забирают себе. Вызвать кейласа — дело нехитрое, летает он быстро. Скады и очухаться не успеют, как я буду уже далеко!

Решив таким образом вопрос с самим собой, я беру баклагу здоровяка и хорошенько прикладываюсь к ней.

Ялайский пепел, ну и дрянь! После пары глотков желудок подскакивает к горлу и я еле сдерживаюсь, чтобы не выблевать отвратительный отвар.

— Ну-ну, парень! — Торс хлопает меня по спине так, словно бревном прикладывается. — Ты уж постарайся удержать угощение в себе, иначе проку не будет.

— Из чего вы эту дрянь гоните? — хрипло спрашиваю я, хватая горсть снега и запихивая её в рот, надеясь смыть поганый привкус.

— Лучше тебе не знать, — усмехается Торс. — Ну что, Рик, я надеюсь, ты не дурак, и пойдёшь с нами? Имей в виду — я не позволю тебе красться следом втихаря, а потом выкинуть какой-нибудь колдовской фокус, чтобы заграбастать себе славу и трофей, будь ты хоть трижды шаман!

По глазам здоровяка я вижу, что он не шутит. Хм, интересно, и как он попробует меня остановить, если до этого дойдёт дело?

При этих мыслях внутри шевелится странное чувство — мне не хочется это проверять. При всех странностях Торс производит приятное впечатление, и я решаю, что незачем конфликтовать с ним раньше времени.

Может, предложить ему разделить трофей?

— Пойду, конечно, — киваю я, поднимая свой походный рюкзак и закидывая его на спину, — если твоё предложение ещё в силе.

— В силе, — серьёзно кивает он.

— Тогда я с вами, — говорю я, надевая свои снегоступы.

Мы покидаем стоянку и цепочкой двигаемся через занесённую снегом чащу по следам посланного Торсом охотника. Снегопад не такой сильный, как накануне, так что цепочка, оставленная Храгом видна отлично.

7
{"b":"829563","o":1}