Вырос сын Гэлужиминов.
И его Ахэй назвали.
Он растущий на вершине
Голубой сосне подобен.
5 Люди могут ствол сосновый
Лишь срубить — согнуть не в силах.
Выше всех в горах Гуйшаньских
[125] Голубой сосны вершина.
Среди юношей у сани
10 Лучше всех Ахэй прекрасный.
Той сосне мороз не страшен —
Она ростом в сотню чжанов.
[126] Всех смелей Ахэй бесстрашный,
Злого тигра желчь
[127] вкусивший.
15 В дни свирепой непогоды
Вырубает он кустарник.
И, расчистив, засевает
Каменистые отроги.
Ростом выше человека
20 Кукуруза в этом поле.
Без седла он любит ездить,
Сжав бока коня ногами.
Лук натянет доотказа —
Как луна лук станет круглым,
25 Налету сбивает птицу
Метко пущенной стрелою.
Горные поет он песни —
Хуамэй
[128] поет с ним вместе.
Он играет на свирели —
30 И олень, остановившись
Слушает его напевы.
Его любят все у сани,
Восхваляют все у сани.
О, Ахэй бесстрашный, смелый!
35 Ты пример для всех, кто молод.
Лишь в горах орел гнездится,
Лишь у чистых водоемов
Расцветает нежный лотос.
Так сестра Ахэя Асма
40 Рядом с братом подрастала.
Крови матери семь долей,
Крови отческой три части.
[129] Десять месяцев носила
Мать зародыш этот в теле.
45 И отец носил зародыш
Десять месяцев на теле.
[130] Но настал тот день сегодня.
Грянул гром, раскрылся в небе
Молнии цветок прекрасный,
50 И упали к нам на землю
Лепестки цветов небесных.
Так средь нас родилась Асма.
Полюбили сани Асму,
Сто и двадцать
[131] — все любили.
55 Ликовали люди сани —
Сто и двадцать ликовали.
Пуповину нечем резать —
Из Лулана
[132] белый лемех
Принесли для этой цели.
60 Не в чем было дочку вымыть —
Таз в Луси
[133] они купили.
Сделан таз в Луси красиво:
Серебром края покрыты,
Золотом края покрыты.
[134] 65 Дочь в тазу обмыли этом.
Трех прозрачных водоемов
Для мытья вода годится.
В самом чистом водоеме
Три ковша воды черпнули.
70 В той воде помыли дочку —
Стала дочка белой, пухлой.
Скорлупы яйца белее
Стало вымытое тело,
Руки белые, как редька,
75 И белей капусты ноги,
И лицо — луны белее.
Плачет дочка так, как-будто
Это звуки коусяня.
Мать причесывает дочку —
80 Асмы волосы ложатся,
Как в горах ложатся тени
В час, когда садится солнце.
[135] Стан в Лулане покупали,
Перекладину в Куньмине,
85 Лучшую педаль в Цюйцзине
[136] —
И станок собрали ткацкий.
[137] Лучший хлопок из Сяньюня
[138] А пенька длинней в Лунани.
[139] Полотна кусок соткали,
90 Сшили девочке одежду.
Золотую нить в Илане
[140] Покупали, а в Чэнцзяне
[141] Серебра купили нити
И платок
[142] из них соткали,
95 Чтоб носить С собою Асму.
Тридцать дней прошло с рожденья.
[143] И сказал отец: «Пора нам
Собирать гостей для дочки».
Мать сказала: «Надо выбрать
100 Имя для рожденной дочки».
Брат сказал: «Пора устроить
Для моей сестры веселье».
Девяносто девять
[144] было
В этот день на пир пришедших.
105 Разместились за столами —
Заняли столов сто двадцать.
Принесли вино в дом гости
Девяносто девять чанов.
Нехватило — добавляли
110 Еще сто и двадцать чанов.
И свиней,
[145] в тот день убитых,
Девяносто девять было.
Нехватало — добавляли
Еще сто голов и двадцать.
115 Приготовили родные
И друзья подносы с хлебом
[146] Счетом девяносто девять.
Нехватило — добавляли
Сто и двадцать штук подносов.
120 Мать спросила у пришедших:
«Как назвать нам нашу дочку?».
И спросил отец пришедших:
«Как назвать нам нашу дочку?».
Старики — отцы
[147] деревни —
125 В один голос отвечали:
«Пусть зовется дочка Асмой,
Асма — имя трав душистых».
Так любви достойной Асмы
В первый раз сказали имя,
130 С этих пор повсюду люди
Повторяют имя Асма.