Литмир - Электронная Библиотека

Мы удивлённо переглянулись и пожали плечами. Тогда Мелори ответила:

— Они в Ватикане.

* * *

В девять утра наш самолет приземлился в аэропорте Чампино. Там мы пересели в автобус, который должен был отвезти нас до Рима.

Уже в транспорте я ощутила тот самый легкий трепет, который бывает, когда первый раз едешь по незнакомым дорогам чужой страны. А если учесть, что я за всю свою жизнь ни разу не пересекала границы штата Колорадо, то мне кажется странным, что я так спокойно восприняла наше маленькое путешествие в Италию. Хотя, чувствую, насладиться пейзажами этой великолепной страны сполна мне не удастся.

За сорок минут мы прибыли в Рим. Выйдя из автобуса, я застыла в восхищении. Такое мне удавалось увидеть лишь по телевизору. Великолепная архитектура, громкие итальянцы, красивые улицы, старинные дороги, сохранившиеся до наших дней — от всего этого просто захватывало дух.

Пока я вертела головой направо и налево, кто-то схватил меня за руку и куда-то потащил. От неожиданности я чуть было не споткнулась. Этим кто-то оказался Крис.

— Понимаю, но нам нужно поторапливаться, — произнес он, когда я уже хотела начать возмущаться.

Под предводительством Мелори и Данте мы быстрым шагом направились вдоль шумной улицы. Примерно через двадцать минут мы остановились возле какой-то стоянки. Там, Мелори на чистом итальянском быстро переговорила с мужчиной в форме, после чего он и Данте зашагали вдоль машин.

Я дернула женщину за рукав и удивленно спросила:

— Ты знаешь итальянский?

Она кивнула и легко улыбнулась.

— Пришлось выучить. В прошлом, я долго тут жила. Плюс, из-за огромного количества времени, не только языки начнешь учить. Многие научные открытия были сделаны лишь благодаря тому, что кому-то было скучно.

— Понятно. А что мы сейчас делаем?

— Мы берем машину напрокат. Так легче добраться до Ватикана и приехать обратно. Пешком или на автобусах будет слишком долго, мы и так потратили слишком много времени на перелет. Естественно, можно было бы просто купить машину, но потом с ней слишком много возни. А брать транспорт с водителем смысла нет, так как черт знает, сколько может продлиться наш визит.

Я протянула длинное «а-а-а» и больше вопросов не задавала.

Спустя несколько минут к нам из стоянки подъехала черная тойота, за рулем которой сидел Данте. Мы с Крисом сели на заднее сиденье. Как только последняя дверь закрылась, машина тут же рванула с места.

Несмотря на мои ожидания, поездка оказалась недолгой. То ли от экстремально быстрого вождения Данте, то ли оттого, что путь действительно был короткий, мы ехали всего двадцать минут.

Мы остановились напротив довольно большого старинного здания. Хотя, тут все здания были старинными.

Первым из машины вышел Данте, вернее, в ярости вылетел, громко хлопнув дверью. Если бы Мелори не вышла следом и не схватила его за локоть, он бы ушел, даже не дожидаясь нас.

— Я спокоен, — стиснув зубы, произнес мужчина, сверля взглядом темную дверь дома.

— Я вижу, как ты спокоен, — с укором сказала женщина, не отпуская его.

Данте гневно взглянул на нее. Несколько секунд между ними происходил немой диалог взглядов. Первым отвел глаза мужчина, раздраженно цокнув языком.

— Ладно.

Он на секунду закрыл глаза, морщинки на его переносице разгладились. Мелори удовлетворенно кивнула головой.

— Вот теперь ты спокоен, — она взглянула на нас с Крисом, мы до того момента уже успели выйти из машины. — Мы пошли, а вы остаетесь здесь и ждете нас.

— Что? — возмутился Крис, — Тогда какого черта вы брали нас с собой? Нет уж, мы с вами.

— Крис, — немного повысив голос, произнесла Мелори, но парень был несокрушим.

— Мы в Ватикане, здесь куча экзорцистов, которые не прочь перерубить нам головы. Вы до сих пор хотите, чтобы мы остались тут, одни? Тем более, вы сами говорили, что нам сейчас опасно оставаться порознь.

Мелори уже хотела было ему возразить, но лишь открыла рот, не зная, что сказать.

— Он прав, — произнес уже спокойный Данте. — Пусть идут с нами.

Женщина смотрела то на него, то на нас, но вскоре все же сдалась.

— Что ж, ладно, но — она выставила перед нами с Крисом указательный палец, — запомните пару правил. Первое: что бы не случилось, не смейте ни с кем из них драться. Вас не ударят, пока не ударите вы, в этом можете быть уверены. Второе: они никогда не врут, так что даже не думайте обвинять их во лжи — это их злит. Третье: старайтесь вообще поменьше привлекать их внимание. И учтите, — Мелори стала возле двери и взялась за ручку, — мы сейчас входим в логово настоящих хищников. Возможно, эта встреча не пройдет для вас бесследно, но все же постарайтесь не брать слишком близко к сердцу то, что вы там услышите. Они не лгут, но мозги запудрить умеют.

Мы с Крисом переглянулись и кивнули. После слов Мелори уверенность немного потухла, и в голове проскользнула мысль: а не лучше все-таки остаться снаружи? Но отказываться было поздно.

Женщина открыла дверь, которая оказалась не заперта, и мы вошли внутрь. Перед нами протянулся длинный коридор. Стены укрывали старинные тускло-бежевые обои с узором. При каждом шаге деревянный пол отдавал тихим скрипением. Слева было несколько дверей, справа же лишь одна, возле которой, спиной к стене, кто-то стоял. Это оказалась женщина, брюнетка со стрижкой каре, в офисном костюме: черные штаны и пиджак, под которым виднелась белая блузка.

Мы подошли к женщине. Она даже не моргнула, так и продолжила стоять как охранник, сцепив руки за спиной и смотря вперед себя, словно манекен, неподвижно. На секунду мне показалось, что это действительно был манекен. Но одна деталь развеяла эту мысль: глаза женщины оказались ярко алыми, с узким вертикальным зрачком. Это значило лишь одно — она была демоном.

— Здравствуй, Луиза, — произнесла Мелори, не глядя на женщину, а став прямо перед дверью возле неё.

Женщина даже бровью не повела ни на приветствие, ни на то, что Мелори открыла дверь и мы вошли внутрь. В последний момент я заметила, как взгляд этой женщины на долю секунды переместился на, кажется, Криса, после чего она продолжила смотреть вперед себя, как ни в чем не бывало. Хотя мне показалось, что черты ее лица стали более оживленными, а кончики губ незаметно приподнялись.

За дверью оказался еще один коридор, но он был более узкий и темный, без окон и освещения, в конце которого была лишь одна довольно большая деревянная дверь с округленным верхом.

— Крис, — произнесла Мелори, когда дверь за нами закрылась, тем самым, оставив нас в этом коридоре в полной темноте, — ты видел ту женщину?

— Э… — парень не понял ее, — да, а что?

— Запомни ее хорошо, потому что это Бельфегор.

От ее слов Крис даже споткнулся. Я тоже удивилась.

— Не смотри на пол человека. Все демоны кроме Лилит были мужчинами, поэтому иногда они вселяются и в женщин. Лилит же никогда не вселяется в людей мужского пола. Как вы могли заметить, демоны в нашем мире не используют свои настоящие имена. Это сделано для удобства и чтобы было легче внедриться в наше общество, но все же свои демонические глаза многие из них часто не скрывают просто из-за принципа.

Пока она говорила, мы успели дойти до конца коридора.

— Готовы?

Мелори взглянула на нас, и мы кивнули. После этого она взглянула на Данте и, получив от него короткий кивок, открыла дверь.

Из темного коридора мы вышли в огромную освещенную залу. Это оказалась церковь, или скорее зала готического собора: стены и пол из темно-серого камня, по обе стороны тянулись ряды деревянных лавок, в больших вытянутых окнах искрились разноцветные ветражи. Окно у самой дальней стены было больше всех, примерно несколько метров диаметром, мозаика которого складывалась в большого ангела с распахнутыми крыльями.

Под этим окном, на широкой возвышенности, там, где должна была быть трибуна святого отца, стояло фигуристое кресло, на котором сидел кто-то, кого я не могла разглядеть с такого расстояния. Но внутри все почему-то сжалось, ибо я догадывалась, кем был этот кто-то.

56
{"b":"827335","o":1}