Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впрочем, законы царям устанавливать легко, ибо это под силу каждому, а вот полезные законы — трудно, ибо для этого потребно разумение. Юлиан же измыслил и установил такие законы, что люди, каковым довелось жить раньше, немало от этого потеряли, а похожим законам древних времен, упраздненным своеволием прежнего правителя, снова вернул силу, полагая, что для царя похвальнее скорее соглашаться с хорошими законами, чем попусту хулить имеющиеся.

Теперь обратимся к тем, кто понес наказание. Итак, из тех троих, что были казнены, один заполонил всю землю своими доносчиками и был повинен в смерти тысяч людей на обоих континентах, так что те, кто его знал, жалели, что однажды умершего нельзя казнить еще раз, а затем повторить эту казнь снова и снова. Другой, мало того, что поработил волю Констанция, будучи сам рабом и, что возмутительнее всего, евнухом, но и являлся главным виновником жесточайшей смерти Галла. Третий же пал жертвой солдатского гнева, поскольку, как говорили, лишил войско царских подарков[632]. Но по своей смерти он всё же получил некоторое утешение, ибо государь отдал его дочери немалую долю отцовского имущества. Люди же, оскорбившие самого государя, — а ведь были и такие, кто прочил на царство иных, понося всех остальных последними словами, — заслуженного наказания от него не понесли, смерти избежали и лишь переселились на острова[633], учась держать язык за зубами. Таким образом, государь прекрасно умел мстить за обиды других, но при собственных обидах проявлял великодушие.

Кроме того, он вошел в сенат и окружил себя сим почтенным собранием, долгое время лишенным таковой чести. Ибо раньше сенат призывался во дворец, где стоя выслушивал краткое обращение правителя, сам же правитель в сенат не являлся и в нем не заседал. А всё потому, что, не умея произносить речи, Констанций избегал сего места, где нужен был оратор. Юлиан же, напротив, будучи в речах искусен и, по выражению Гомера, вещая «с мужеством твердым»[634], искал подобных собраний, давая свободно говорить любому желающему и сам говоря — то «мало, но разительно», то подобно «снежной вьюге»[635], то подражая Гомеровым витиям, а то и превосходя их в том, чем каждый из них был знаменит. Как-то раз, когда он в своей речи одно хвалил, другое порицал, а в третьем убеждал, ему сообщили о прибытии учителя, родом ионийца, известного как «философ из Ионии»[636], и государь, вскочив со своего места посреди старейшин, побежал к двери с теми же чувствами, что и Херефонт — навстречу Сократу[637]. Однако то был всего лишь Херефонт и находился в палестре Таврея[638], а этот являлся владыкой мира и пребывал в высочайшем собрании, — всем показывая и всех убеждая своим поступком в том, что мудрость почетнее царской власти и что всем, что есть в нем лучшего, государь обязан философии. Итак, обняв и поцеловав прибывшего, как принято скорее у простонародья, а если случается среди царей, то только между собою, государь привел его в сенат, — хотя тот в нем и не заседал, — полагая, что не место красит человека, но человек — место, и, в присутствии всего собрания заведя с философом беседу о том, как благодаря ему он изменился сам, государь с ним под руку удалился. Что же означали сии его действия? А то, что он не только вознаграждал своего учителя за воспитание, каковое может предположить всякий, но и призывал таким образом к учению всю молодежь, а я бы добавил, что и старость, ибо даже старики устремились тогда к знаниям. Ведь что у владык в небрежении оставляемо, тем и все пренебрегают, а что у них почитаемо, к тому и все свое усердие направляют[639].

Юлиан же, почитая красноречие и благочестие вещами родственными и видя, что последнее полностью истреблено, а первое находится в упадке, стремился к тому, чтобы храмы возродились, а люди вновь полюбили искусство слова, для чего окружал почетом людей, в нем сведущих, и, кроме того, сам сочинял речи[640]. Так, в ту пору он составил сразу две речи[641] — каждую за один день, а вернее, за одну ночь. Первая была написана против лжеподражателя Антисфена, неразумно осмеливавшегося толковать учение последнего, а другая содержала много прекрасных мыслей о Матери богов[642]. Подобный образ мыслей государя сказывался и в том, что он назначал правителями городов людей, искусных в красноречии, и отнимал кормило власти в провинциях у варваров, кои, писать умея быстро[643], но умом не обладая, опрокидывали весь корабль[644]. И тех, кто, по его наблюдению, был преисполнен мудрости поэтов и писателей и знал, в чем состоят достоинства правителя, но был оттеснен от власти, он даровал народам в качестве наместников. Поэтому, когда государь направился в Сирию[645], всякий из них встречал его у границ своих провинций речью — даром, гораздо лучшим, чем кабаны, фазаны и олени, каковых прежде молча преподносили царям. А в ту пору их место заняли речи. И так в продолжение всего его пути одни правители-риторы сменялись другими. Из их числа наместник Киликии, мой ученик, а государю близкий друг, произнес в честь него похвальную речь, когда, принеся жертвы богам, тот стоял у алтаря[646]. И каждый при этом обливался потом — и сам оратор, и тот, кто был связан с ним тесными узами дружбы.

С тех пор луг вновь запестрел цветами мудрости[647]. Искусность в речах давала надежду на всеобщее признание, и у софистов дела пошли на лад, ибо иные сразу поступали к ним в учение, а иные, хоть и приходили поздно, уже с бородами, но тщательно всё записывали. Государь способствовал тому, чтобы искусства снова процветали и чтобы прекраснейшим все считали то, что и в самом деле является наилучшим, а делам, пригодным для рабов, не позволял возвышаться над занятиями, достойными свободных граждан.

Кто назовет деяние более благородное, чем то, посредством коего он избавил благочестие и сей величайший дар богов — красноречие — от крайнего небрежения, вернув им былой почет? В продолжение всей поездки он отдавал всего себя софистам и сворачивал с прямой дороги, дабы узреть храмовые святыни[648], с легкостью перенося и долгое путешествие, и трудности пути, и летний зной. И здесь он стяжал великую награду за свое благочестие, узнав от тамошних божеств о злоумышлениях против него и о том, как от них спастись. По этой причине, изменив свой распорядок, он поехал быстрее, чем раньше, и тем избежал западни.

Вступив в Сирию и освободив города от уплаты долгов, посетив святилища и побеседовав вблизи тех мест с городскими начальниками, государь отправился дальше, ибо мечтал поскорее отомстить персам[649] и не хотел упускать благоприятного времени года, сидя на одном месте. Но поскольку гоплиты и лошади были изнурены и нуждались в небольшой передышке, он, хотя и против воли, ибо в груди его бушевал гнев, всё же уступил необходимости, заметив только, что теперь всякий станет шутить над ним, будто он и впрямь сродни своему предшественнику[650].

Поглядим же на государя в пору его вынужденного промедления и на те достохвальные деяния, кои он тогда совершил! Когда ему пришло письмо от персидского царя[651] с просьбой принять посольство и путем переговоров разрешить спорные вопросы, мы, все остальные, повскакали со своих мест, стали рукоплескать и криками советовали ему принять сие предложение. Он же, приказав с позором выбросить письмо[652], сказал, что нет ничего отвратительнее, чем вести переговоры, в то время как города лежат в руинах, и отправил царю ответ, что нимало не нуждается в его послах, так как вскоре сам с ним увидится. Это была победа, одержанная еще до битвы, и трофей, захваченный до сражения, каковое, как мы знаем, случается на гимнастических состязаниях, когда одного появления выдающегося борца бывает достаточно. Поэтому не стоит особенно удивляться тому, что персидский царь потерпел поражение, едва наш государь предстал перед ним, хотя действительно изумляет, что тот, кто привык наводить на всех ужас, сам трепетал от страха. Но разве не затмевает все прочие чудеса то обстоятельство, что, хотя Констанций и лишил эту местность всякой надежной защиты, ни один перс, после того как Юлиан воцарился, но еще не успел туда прибыть, не захватил в ней ни единого города, а при одном лишь упоминании о государе все сидели смирно?

вернуться

632

...из тех троих, что были казнены ~ лишил войско царских подарков. — Первым из троих казненных, о которых упоминает Либаний, был нотарий Павел Катена, при императоре Констанции занимавшийся расследованием дел о заговорах против власти и проявлявший при этом крайнюю жестокость (см.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XIV.5.6—9; XIX. 12.5; XXII.3.10); вторым — Евсевий, начальник опочивальни Констанция, известный своими вымогательствами и жестокостями (см.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII.3.11) и, судя по всему, причастный к казни цезаря Галла, брата Юлиана (см.: Сократ Схоластик. Церковная история. III.1); третьим же — комит государственного казначейства Урсул, неосторожными высказываниями возбудивший против себя негодование солдат (см.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII.3.7).

вернуться

633

...заслуженного наказания от него не понесли, смерти избежали и лишь переселились на острова... — Имеются в виду магистры оффиций Палладий, сосланный Юлианом в Британию (он подозревался в том, что настраивал императора Констанция против Галла), и Флавий Флоренций, отправленный в ссылку в Далмацию на остров Буа (см.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII.3.3, б). Кроме этих двоих, в изгнание отправились еще только четыре человека (см.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII. 4—5, 7).

вернуться

634

...по выражению Гомера, вещая «с мужеством твердым»... — Цитата из «Одиссеи» Гомера (VIII. 171. Пер. В А. Жуковского). Имеется в виду эпизод, в котором дается характеристика мужа, обладающего ораторским даром и являющегося в связи с этим украшением любого собрания, что делает его в глазах людей богоподобным.

вернуться

635

...то «мало, но разительно», то подобно «снежной вьюге»... — Цитаты из «Илиады» Гомера (III.214, 222. Пер. Н.П. Гнедича), характеризующие соответственно простые и краткие речи Менелая и, напротив, многословные и витиеватые речи Одиссея.

вернуться

636

...ему сообщили о прибытии учителя, родом ионийца, известного как «философ из Ионии»... — Речь идет о Максиме Эфесском, прежнем учителе философии Юлиана (см. примеч. 25). См. об этом также: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII.7.3; Евнапий. Жизни философов и софистов. 98 сл.

вернуться

637

...с теми же чувствами, что и Херефонт — навстречу Сократу. — Аллюзия на начало диалога Платона «Хармид», где Херефонт горячо приветствует своего учителя Сократа, неожиданно появившегося в палестре (см. примеч. 192) после длительного отсутствия из-за участия в войне (см.: 153b). Инцидент в сенате, описываемый Либанием, вызвал противоречивые оценки у современников Юлиана. Так, Аммиан Марцеллин подвергает императора критике за неподобающее его сану поведение (см.: Римская история. XXII.7.3), Либаний же, напротив, хвалит его за просвещенный ум и преданность философии (ср. подобное суждение этого оратора: Жизнь, или О собственной доле. 129).

вернуться

638

...находился в палестре Таврея... — Палестрами назывались в Древней Греции частные школы для мальчиков, где ученики занимались борьбой, метанием копья и диска, бегом, прыжками, гимнастическими упражнениями и плаванием. Одна из таких палестр в Афинах носила имя ее владельца, Таврея, и находилась вблизи храма Зевса Спасителя (Σωτηρος, или Ελευθερίου), напротив царского храма (см.: Платон. Хармид. 153a; Лукиан. Парасит. 43).

вернуться

639

...что у владык в небрежении оставляемо, тем и все пренебрегают, а что у них почитаемо, к тому и все свое усердие направляют. — Аллюзия на соответствующее место в «Государстве» Платона (см.: VIII.551a).

вернуться

640

...для чего окружал почетом людей, в нем сведущих, и, кроме того, сам сочинял речи. — Ср.: Сократ Схоластик. Церковная история. III.1.

вернуться

641

...в ту пору он составил сразу две речи... — Имеются в виду речи «Против киника Гераклия» (упоминается также в «Монодии Юлиану», см.: 16) и «К Матери богов». Оба этих сочинения сохранились до нашего времени (см. соответственно примеч. 26 и 28 к «Монодии Юлиану»).

вернуться

642

...Матери богов. — Речь идет о Кибеле.

вернуться

643

...отнимал кормило власти в провинциях у варваров, кои, писать умея быстро... — Под умением быстро писать подразумевается владение грамотой (в данном случае — латинским и греческим языками). Вместе с римским гражданством жители завоеванных римских провинций получали и право занимать государственные должности на местах.

вернуться

644

...опрокидывали весь корабль. — См. примеч. 36 к «Монодии Никомедии».

вернуться

645

...когда государь направился в Сирию... — Юлиан совершил поездку из Константинополя в Антиохию летом 362 г. н. э.

вернуться

646

...наместник Киликии, мой ученик, а государю близкий друг, произнес в честь него похвальную речь, когда, принеся жертвы богам, тот стоял у алтаря. — Имеется в виду Цельс, с которым Юлиан был знаком еще со времени своего ученичества в Афинах (см. примеч. 42). См. об этом также: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXII.9.13; Либаний. Письма. 648.

вернуться

647

С тех пор луг вновь запестрел цветами мудрости. — Под «лугом» здесь подразумевается философия (см. также п. 12 наст. речи). Аллюзия на знаменитую метафору Платона из диалога «Федр», где говорится о «луге» (λειμών) истины (см.: 248c).

вернуться

648

...сворачивал с прямой дороги, дабы узреть храмовые святыни... — См. примеч. 28 к «Монодии Юлиану».

вернуться

649

..мечтал поскорее отомстить персам... — Об этом желании императора Либаний упоминает и в «Монодии Юлиану» (см.: 19; см. также примеч. 34 к названной речи).

вернуться

650

...заметив только, что теперь всякий станет шутить над ним, будто он и впрямь сродни своему предшественнику. — Намек на медлительность и нерешительность Констанция в военных действиях (см. п. 91 наст. речи).

вернуться

651

...от персидского царя... — Имеется в виду Шапур II.

вернуться

652

Он же, приказав с позором выбросить письмо... — Ср.: Либаний. На консульство императора Юлиана. 77.

31
{"b":"824351","o":1}