Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава восьмая

Как мама Яшода увидела Вселенскую форму

Однажды вскоре к Нанде в дом
пришёл астролог, Гарга-риши.
Он был святым и мудрецом,
великим преданным Шри Кришны.
Домохозяев просвещать —
вот мудрецов удел извечный.
Был Нанда Гаргу рад принять,
приветствуя его сердечно:
«О ты, мудрец, познавший Бога,
присядь и отдохни немного,
и нас наставь на верный путь.
Ведь ты прозрел, в чём жизни суть.
Домохозяин бессердечный
не склонен думать о судьбе,
пытаясь в жизни быстротечной
побольше благ добыть себе,
отраду сердца видя в них.
Чтоб просветить людей таких,
святой идёт от двери к двери,
всех пробуждая к высшей вере.
Святой мудрец, твоё явленье
в наш дом приносит просветленье.
О брахман, милостью своей
очисти нас и сыновей».
Ответил так священник Яду:
«Я послан Васудевой к вам,
чтоб приготовить всё к обряду
и вашим юным сыновьям
дать имена. Но мне светила
неумолимо говорят,
что если провести обряд,
то мир узнает всё, что было:
что Кришна Девакой рождён.
Согласно звёздам и расчётам,
Он в дом к тебе перенесён
и, вверенный твоим заботам,
сокрыт пока от царских глаз,
но если всё раскрыть сейчас,
то Камса, царь с недоброй славой,
немедля к вам придёт с расправой».
Ответил Нанда: «Лучше будет,
когда ты гимны пропоёшь
и все обряды проведёшь
без внешней пышности. Чтоб люди
не стали лишнего болтать,
не станем тайну разглашать».
В коровник отнесли детей,
и Гарга за его стенами
приёмных Нанды сыновей
нарёк такими именами:
«Рохини сын семье на радость
могуч, силён, и потому
Он будет называться Рамой!
Ещё два имени Ему —
Санкaршана и Баладeва!»
Священник Нанде не открыл,
что Кришна кровным братом был
для Рамы, что к Рохини в чрево
последний был перенесён
и ей как матерью рождён.
«Другой твой сын не раз являлся
и облик свой менял не раз.
Он цвета тёмного сейчас,
но в прошлом белым Он рождался
и краснокожим в век иной.
Он имена носил другие,
являя игры неземные.
Твой удивительный герой
приятен будет пастухам,
коровам. Он — залог успеха.
Любые беды не помеха,
когда с тобою Он. Ты сам
сумеешь в этом убедиться.
Защитник праведных людей,
твой сын с Нараяной сравнится
красой и доблестью Своей.
Предвечный Вишну, Бог богов,
их от напастей защищает.
И все, кто Кришну прославляет,
неуязвимы для врагов.
Большие демоны, быть может,
дерзнут ребёнка потревожить.
Сейчас и в будущие дни
от всех тревог Его храни!»
Так Гарга-муни говорил
и этим Нанду убедил,
что сам Нараяна отныне
с ним вместе, воплощённый в сыне.
Невероятное везенье!
Был Нанда счастлив, удивлён.
Он принимал благословенье
и долго размышлял о нём.
Нам неподвластен бег минут.
Мгновений мы не замечаем,
и лишь порою восклицаем:
«Как быстро сыновья растут!»
О дети! Кришна! Баларама!
Так сладко видеть Их вблизи!
Уж всюду ползают упрямо
в шафране, в глине и в грязи.
Как мамы рады! В умиленье
они на сорванцов глядят,
с земли берут их на колени,
дают им грудь, и те сопят.
И видно: зубки молодые
у них прорезались едва.
Их лица нежные такие!
Любая мама в том права,
что любит своего ребёнка.
Пускай с детьми покоя нет!
Яшода смотрит сыну вслед:
вот Он, за хвост схватив телёнка,
встаёт на ноги. Боже мой!
Чем развлечение чревато?
В тревоге бегают телята,
возя младенцев за собой.
Яшода и Рохини всех
зовут на гонки любоваться.
Шри Кришна любит развлекаться,
в пастушках пробуждая смех.
Проходит время… Он уж ходит.
Среди ровесников вожак.
С ним вечно что-нибудь не так.
Пастушки говорят Яшоде:
«Пред тем, как нам доить коров,
и вечером, и утром рано,
твой Кришна вместе с Баларамой
приходит к нам и вновь и вновь
спускает с привязи телят,
чтоб те коров своих сосали
и всё до капли выпивали.
И вот уж много дней подряд
подойники пусты. О мать,
попробуй Кришну обуздать!
Твой удивительный сынишка
помимо прочего — воришка!
Он масло с йогуртом крадёт
и обезьянам раздаёт,
покуда те не наедятся
до сытости. Уж им не впрок.
Тогда смеётся твой сынок:
«Продукты ваши не годятся,
чтоб даже обезьян кормить!
О людях что уж говорить!»
Он с Баларамой бьёт посуду:
кувшины, кринки и горшки,
а глиняные черепки
потом разбрасывает всюду.
Мы масло в темноте храним,
горшки подвесив на качелях.
Но эти дети преуспели,
тьма комнат не мешает им.
Они всё видят без свечей:
Их украшенья так сияют!
Они к нам в спальни забегают
и щиплют наших малышей!
О мать, Яшода, наше мненье,
что лучше снять с них украшенья!»
«Что ж, я немедленно сниму
все кольца с Кришны, все браслеты,
чтоб Он не мог ходить во тьму!»
«Яшода, бесполезно это!
Снимать браслеты смысла нет.
Не знаем, что это за дети!
От Них всегда исходит свет.
Они всё видят в этом свете.
А если Им не удаются
Их планы что-то своровать,
Они отчаянно плюются
и мочатся на пол. О мать,
взгляни на своего сынишку!
Он слышит весь наш разговор.
Весь день Он действует как вор,
зато сейчас притих, плутишка.
Сама невинность, что сказать!»
Уже ребёнка отругать
Яшода, кажется, решила,
но, посмотрев Ему в лицо,
с улыбкой всё Ему простила.
«Он лишь дитя, в конце концов.
Да, жалоб впереди немало».
«Ваш Кришна землю ест тайком».
Яшода к сыну прямиком,
за руку сорванца поймала.
«О Кришна, почему украдкой
Ты землю ешь? Ответь скорей!
Я слышу жалобы друзей».
«Поверь Мне, мама, всё в порядке.
Всё лгут друзья и Баларама,
чтоб Мне твой гнев пришлось терпеть.
Ты можешь просто посмотреть,
ты можешь убедиться, мама!
Поверь, Я правду говорю!»
«Открой-ка рот, я посмотрю!»
Услышав это приказанье,
ребёнок, Кришна, рот открыл.
Он был по-детски очень мил.
И вдруг красоты мирозданья
во рту увидела Яшода:
пространство, множество планет,
бескрайние Вселенной своды,
огонь, Луну и звёздный свет,
леса, моря без берегов,
эфир и земли в океане,
все чувства, всех полубогов
и все объекты всех желаний.
Ещё увидела она
во рту у Кришны воздух, воду,
сознанье, качества природы
и формы, коими полна
Вселенная, времён движенье.
Она увидела себя
берущей Кришну на колени,
чтоб грудью накормить, любя.
И, чувствуя благоговенье,
в догадках мучилась она:
«Что это? Грёзы? Сновиденье?
Иллюзий чудных пелена?
Я, кажется, сошла с ума…
Я вижу вещи в новом свете.
Мой Кришна мистик? Или маг?
Бывают же такие дети!
Мне нужно Богу помолиться.
Его энергией творится
весь мир, имущество, семья,
тела, иллюзия моя,
что муж мой — Махараджа Нанда,
что Кришна — часть меня, мой сын,
что я — царица, властелин.
Да-да, мне помолиться надо,
чтоб в заблужденье не впадать».
Яшода стала размышлять.
Но, рассуждая очень тонко,
на Кришну вновь, как на ребёнка,
она глядит. «Дитя моё!»
И чувства матери её
уносят прочь от рассуждений,
и Сам Источник всех творений
забрался на колени к ней
по высшей милости Своей.
Всю прелесть детских игр Его
Яшода с Нандой созерцали,
Его кормили и ласкали,
уже не ведая того,
как много праведных деяний
пришлось им в прошлом совершить,
чтоб Кришну на руках носить,
как много разных испытаний
они прошли в былые дни.
Читатель, в прошлое взгляни:
когда-то, на заре творенья,
сам Брахма их благословил,
чтоб Кришна их ребёнком был,
и вот сбылось благословенье.
Исполнились слова творца:
как мать родную и отца
Яшоду с Нандой принимая,
всё их вниманье поглощая,
Господь с экспансией Своей
играл как мальчик в их селенье.
И весь Вриндаван в умиленье
взирал на этих малышей.
9
{"b":"820974","o":1}