Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава пятая

Встреча Нанды и Васудевы

Господь явился сыном Васудевы.
Но Камса к Васудеве был жесток,
и потому родной отец не смог
услышать благозвучные напевы
священников в честь сына своего,
увидеть праздник в честь Его рожденья,
но Нанда Махараджа, без сомненья,
с веселием отпраздновал его.
Наутро всем в Гокуле объявили,
что у Яшоды сын родился в ночь.
Астрологов в дом Нанды пригласили,
чтоб, миг рожденья вычислив точь-в — точь,
от мудрецов услышать предсказанье,
что мальчику грядущее несёт.
Судьбу ребёнка важно знать заранее.
Хор брахманов по случаю поёт
священные молитвы, гимны, песни,
гурьбой заходят родственники в дом.
Дитя! Что звёзды скажут нам о Нём?
Что может быть на свете интересней?
Как тут не вспомнить о богах, о предках!
В действительности, мир — одна семья.
Все связаны судьбой: и ты, и я.
Об этом забываем мы нередко.
А позабыв законы бытия,
мы попираем счастье, мир и братство.
Нечестно обретённое богатство
тревожит нас и не даёт житья.
И потому нам нужно очищенье
от скверны и снаружи, и внутри.
Так всем необходимы омовенье,
посты, молитвы Богу, поклоненье,
священные писанья, алтари.
Богатства очищают милосердьем,
пожертвованьем благ для пользы всех.
Нас, несомненно, покидает грех,
когда, писанья изучив с усердьем,
мы жаждем осознания себя.
В невежестве рождённые созданья
достичь способны, Истину любя,
познанья Бога, подлинного знанья.
В честь Кришны Нанда раздаёт без счёта
пшеницу, рис, наряды из шелков
и двести тысяч молодых коров,
и украшенья. Вся его забота —
чтоб Кришна был счастливым от того,
что гости все благословят Его.
Благословенья для гостей не труд,
особенно когда они довольны.
Яшода с Нандой очень хлебосольны.
Вот к ним в восторге пастухи идут.
«У Нанды сын! Какой чудесный праздник!»
Надев серёжки, бусы, тюрбаны,
они спешат, и руки их полны
подарками, которых нет прекрасней.
А гопи меж собою говорят:
«Яшода родила!» Они в волненье
поспешно надевают украшенья
и самый лучший праздничный наряд.
Слегка припудрив лица кункумой
и умастив свои тела маслами,
они шагают вслед за пастухами,
подарки также прихватив с собой.
Любовь к Шри Кришне подгоняет их.
Их груди пышны, тяжелы их бёдра,
но всё ж они идут довольно бодро,
и радость сердца украшает их
сильней, чем блеск браслетов и серёг
и ожерелья на прекрасных шеях.
Не сможет описать наш скудный слог,
что их любовь к Всевышнему сильнее
любой другой любви во всех мирах.
Вот все они у Нанды на пороге.
Осыпались гирлянды по дороге,
но светится блаженство в их глазах.
Пред ними мальчик, Кришна, и в волненье
они дают Ему благословенье:
«Пусть радостными будут дни Твои
и долгой жизнь! Живи и нас храни!»
Смесь тёртой куркумы и молока
с топлёным маслом, с йогуртом, с водою
разбрызгали пастушки над толпою,
младенца Кришну окропив слегка.
Тут пастухи, от счастья веселясь,
швырять в подруг решили масло, йогурт.
Безгрешные легко резвиться могут,
последствий игр невинных не боясь.
Но скептик не всегда поймёт их нравы.
Вот Нанда, видя мирные забавы,
и вдохновлённый мастерством певцов,
раздал им всем богатства и коров.
Он ублажал гостей, прося у Вишну,
чтоб Вседержитель защищал Шри Кришну.
Ведь любящий отец не знал того,
что сын — Источник Вишну Самого.
Был весь Вриндаван погружён в веселье.
Гирлянды, листья, арки из цветов
спускались с крыш, со стен и с потолков.
Повсюду флаги яркие висели.
Вот раковины звонкие трубят!
Там бьют в литавры, тут читают Веды,
а здесь ведут учёные беседы,
а здесь друзья о Боге говорят.
Видны повсюду пёстрые картины
из разноцветной рисовой муки.
В оттенки охры, марганца и глины
раскрашены коровы и быки,
и все телята, стоя с ними рядом,
обмазанные маслом с куркумой
покрыты тканью с золотой каймой.
Павлиньи перья служат им нарядом
и золотые бусы, и цветы.
Все счастливы. Сбываются мечты.
И кажется, богиня процветанья
сюда пришла, чтоб исполнять желанья.
Но время мчится, праздник завершая.
Нас ждёт теперь история другая.
В Матхуру вскоре Нанда уезжает,
чтоб Камсе подать заплатить за год,
и Васудева там его встречает,
сердечно обнимает, в дом ведёт,
расспрашивает Нанду понемногу,
о сыновьях своих тая тревогу:
«О Нанда, друг, ты счастлив, несомненно,
что у тебя такие сыновья.
Увидеться с тобой не чаял я,
я был в тюрьме, но выпущен из плена.
Мы свиделись. То милость провиденья.
Я словно принял новое рожденье.
Нам очень трудно вместе оставаться,
судьба так часто разлучает нас.
Непостоянна родственная связь,
приходит время и велит расстаться.
Скажи, как во Вриндаване дела?
Живут ли все в спокойствии, в достатке?
Царит ли счастье? Всё ли там в порядке?
И не творит ли кто какого зла?
Как поживают в наши дни коровы?
Живут ли люди в мире, иль в борьбе?
Рохини, Баларама… Все здоровы?
Он, верно, признаёт отца в тебе.
Вновь сыном жизнь тебя благословила.
А про меня удача позабыла».
Услышав это, Нанда отвечал:
«О Васудева, ты в большой печали.
Твоих детей жестоко убивали.
Но тот, кто мудрость жизни осознал,
не радуется счастью слишком сильно
и слишком не печалится в беде.
Поступков семена взойдут везде
и в должный срок дадут плоды обильно.
Ты не печалься, друг мой, посему».
И Васудева отвечал ему:
«О Нанда, друг, я чувствую так ясно,
что жить в Гокуле для детей опасно.
Езжай и позаботься поскорей
о благе и здоровье сыновей».
В душе своей встревожившись немного,
дела в Матхуре Нанда завершил
и поскорей в Гокулу поспешил,
защиты для детей прося у Бога.
6
{"b":"820974","o":1}