Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава тридцать шестая

Камса посылает Акруру за Кришной

Вриндаван — необычная обитель.
Он в вечное блаженство погружён:
там Кришну вспоминает каждый житель.
Но этот мир настолько осквернён,
что даже во Вриндаване порой
и люди, и животные страдали,
поскольку слуги Камсы нарушали
естественный порядок и покой.
О демонах немного люди знают.
Их сила очень велика подчас.
Они свои обличия меняют,
а иногда скрываются от глаз
и действуют невидимо, тайком.
Шри Кришна был с их племенем знаком.
Ариштасура в облике быка,
вселяя ужас, посетил Вриндаван.
Рогами задевал он облака,
и тень его легла, как тёмный саван,
на лес и реки, горы и поля.
От поступи его тряслась земля.
Порою он ревел, порой рычал
безумно, оглушительно, свирепо,
как смерть сама, как страшный дух из склепа,
он всех живых существ вокруг пугал.
Услышав вдруг Ариштасуры крик,
все звери сразу наутёк пускались.
Беременные часто так пугались,
что выкидыш случался в тот же миг.
Его увидев, все пришли в смятенье
и побежали прочь, ища спасенья.
Вриндаван был деревней небольшой.
Ариштасура мог одной ногой
большие разрушенья причинить
и всё хозяйство просто разорить.
Все в ужасе о помощи взывали:
«О Кришна! Кришна! Помоги скорей!
К нам вторгся очень страшный бык-злодей!»
Увидев, как коровы убегали,
Шри Кришна произнёс: «Не беспокойтесь!
Вы под защитой! Ничего не бойтесь!»
Ариштасуре Кришна так сказал:
«Презренный! Для чего ты напугал
простых людей? Возможно, ты желаешь
могуществом помериться со Мной.
Что ж, если ты зовёшь Меня на бой,
то Я готов. Ты быстро проиграешь!»
Шри Кришна гордость демона задел,
и страшный бык совсем рассвирепел.
А Кришна перед ним стоял спокойно,
обняв за плечи друга-пастушка.
Господь всегда ведёт Себя достойно,
тем более в присутствии быка.
Бык землю рыл копытами, сопел
и вот на Кришну в гневе устремился.
Тут кровью каждый глаз его налился,
казалось, он, как молния, летел.
Вздымался хвост его под облака.
Шри Кришна просто отразил атаку,
взяв за рога крутые смельчака
и бросив прочь. Так сына-забияку
отбрасывает взрослый слон-отец.
Ариштасура потом весь покрылся.
Он от броска, казалось, утомился.
Но вот поднялся снова, наконец.
На этот раз он тяжело дышал,
но бросился на Кришну очень яро.
Не позволяя нанести удара,
Шри Кришна за рога его поймал,
от головы их сразу отломил
и так быка огромного избил,
что тот на тряпку вскоре стал похож,
на спину опрокинулся и замер
с покинувшими круг орбит глазами.
По телу монстра пробежала дрожь,
он пасть свою в последний раз открыл,
кровь горлом потекла, поджались ноги.
В отходах тела, с мыслями о Боге
сей демон дух навечно испустил.
Страх жителей Вриндавана исчез.
Цветочный дождь сошёл тогда с небес.
То полубоги Рая в восхищенье
Шри Кришне совершили поклоненье.
Вриндаван был победе Кришны рад.
Все жители, конечно, ликовали,
даря Ему свой неотрывный взгляд,
а Кришна с Баларамой принимали
приветствия сердечные от них,
как принято в семье, в кругу родных.
«Ариштасура мёртв!» — дурные вести
опять стучались к Камсе во дворец.
Свободный от невежества и лести
к нему явился Нарада-мудрец,
доступный лишь для тех людей, чьё зренье
чисто, как у богов на небесах.
Провидец пред царём явился сам,
чтоб рассказать о тайне появленья
Шри Кришны. Камса не был чист и свят,
чтоб Нараду узреть когда угодно.
Мудрец себя явил царю свободно.
Святые души иногда хотят
ускорить ход событий в мирозданье.
Шри Кришна исполняет их желанье,
давая им правителей встречать,
чтоб нечто очень важное сказать.
Влияние святых людей порою
уместно в аллегории сравнить
с почти незримой тонкою иглою,
что тянет за собой событий нить.
Куда бы ни входила та игла:
в прибежище добра, в обитель зла —
святой сумеет с Богом всё связать
и благочестье незаметно дать.
Для всех, творящих в мире злодеянья,
царь Камса был оплотом, головой.
И Нарада, придя к нему домой,
сказал: «О царь, согласно предсказанью,
тебя погубит Васудевы сын,
который должен быть в семье восьмым.
Но Васудева, всех детей любя,
в конечном счёте, обманул тебя.
Восьмым ребёнком мальчик, Кришна, стал,
и Васудева тайно поменял
Его на дочь Яшоды в ночь рожденья.
Так действуют законы провиденья.
Он лгал тебе, что девочка родилась.
Итак, у Васудевы получилось
Шри Кришну с Баларомой скрыть от глаз.
То место, где Они живут сейчас, —
Вриндаван. Неспроста дурные вести
идут к тебе о гибели друзей.
Все те, кто должен был убить детей,
трагически погибли в этом месте.
Шри Кришна с Баларамой — корень в Них.
Они убили всех друзей твоих,
которых ты отправил в те края».
Услышав это, Камса разъярился,
за меч свой острый сразу же схватился,
но Нарада сказал: «Судьба твоя
от смерти Васудевы хуже станет.
Его совсем не нужно убивать.
Он, в сущности, обязан был солгать.
Твой острый меч тогда судьбу обманет,
когда Шри Кришну сможешь ты убить
и Балараму вместе с Ним казнить».
И всё же Камса утолил свой гнев:
отца и мать Шри Кришны заключили
в тюрьму, чтоб там они в оковах жили.
В темницу Васудеву заперев,
царь новый план спешил осуществить.
Так демон Кеши должен был убить
Шри Кришну с Баларамой в их селенье.
Однако в Камсе жило опасенье,
что Кеши может также оплошать
и жертвой Кришны с Баларамой стать.
Поэтому на случай неудачи
царь вызвал дрессировщиков слонов
и самых лучших, опытных борцов,
чтоб им поставить новые задачи:
«Чанyра, Шaла, Мyштика, Тошaла,
послушайте, пожалуйста, друзья!
Нам волею судьбы известно стало,
где нынче проживает смерть моя.
Два брата, Кришна вместе с Баларамой,
у Нанды во Вриндаване живут.
И я борюсь с пророческой программой,
что именно Они меня убьют.
Посмотрим, кто кого, в конце концов.
В Матхуре я устрою представленье,
где будет состязание борцов.
На праздник прибежит всё населенье.
Шри Кришна с Баларамой будут там,
моя спецслужба в этом нам поможет.
Из царской ложи я увижу сам,
как ваши руки братьев уничтожат
на праздничном помосте для борьбы.
Моя рука сильней руки судьбы!»
Борцовские турниры, состязанья
и ныне популярны. Царь мечтал,
что смерть свою убьёт в соревнованье.
Погонщикам слонов он приказал:
«Мне полная гарантия нужна,
что вы туда доставите слона
известного как Кувалаяпи́да,
в его груди на целый мир обида.
Пусть всё своё безумье этот слон,
который просто дьявольски силён,
потратит, чтоб мальчишек растоптать.
Он должен будет возле входа ждать.
Я Кришну с Баларамой уловлю
в такую западню, в такие сети,
что не уйдёт из них никто на свете.
Чтоб всё сбылось, немедленно велю
для Шивы сделать жертвенный обряд
в четырнадцатый день луны, и скоро
великий Шива будет очень рад
меня увидеть в роли режиссёра
короткого спектакля «Смерть юнцов
от ног слона… или от рук борцов!»
Царь демонов, мечтая о расправе,
стал жертвы приносить Калабхайраве.
То Шива в грозном облике своём,
которому проводят поклоненье
лишь демоны, что в жертвоприношенье
животных режут перед божеством.
Подобные обряды и сейчас
в местечке Вайдьянатха совершают.
Для Шивы там животных убивают,
чтоб кровь обильно на алтарь лилась.
Царь Камса также Шиве поклонялся.
Он — кровожадный, лицемерный, злой —
устроить смерть Шри Кришны постарался,
используя всю власть и опыт свой.
Сейчас, как и во времена былые,
убийства и расправы заказные —
удел людей, носящих в сердце страх,
что вскоре их постигнет полный крах.
Царь поэтапно план свой воплощал.
Он вскоре во дворец к себе позвал
Акруру, представителя семей,
которых узы кровные сближали
с семейством Кришны, то есть позволяли
войти к Нему в доверие скорей.
Учтиво, как бывалый дипломат,
к Акруре царь с улыбкой обратился:
«Жму руку. Я, признаться, очень рад,
что повод для свидания случился.
Воистину, среди земных людей
нет у меня надёжнее друзей.
Все о твоём великодушье знают.
И я склониться пред тобой готов,
как Индра, властелин полубогов,
пред Вишну часто голову склоняет.
Есть дружеская просьба. Я прошу,
чтоб во Вриндаван съездил ты, Акрура.
Ты там вполне известная фигура,
и против правды я не погрешу,
сказав, что ты весьма красноречив.
Тебе даю я эту колесницу,
чтоб, быстро расстоянье покорив,
ты смог в Матхуру сразу возвратиться.
Но — к делу. Нужно срочно отыскать
Шри Кришну с Баларамой, двух подростков,
и дать им убедительно понять,
что им пора сражаться на подмостках
в соревнованьях, чтобы победить.
Мне нужно этих мальчиков убить.
Они два сына Махараджи Нанды.
Сюда без промедленья их вези.
Их будут ждать уже, и, думать надо,
слон Кувалайяпида их сразит.
Но если чудом слон и промахнётся,
то вскоре на помосте им придётся
сражаться с теми, кто непобедим.
Когда двух этих братьев мы сразим,
мне нужно будет Нанду уничтожить
и Васудеву также вместе с ним.
Они благоволят к врагам моим:
семейству Вришни и семейству Бходжи.
Отец мой, Уграсена, — тоже враг,
его убью я вслед за этим сразу,
и Девака, мой дядя, папин брат,
оставит мир по моему приказу.
Они мешают мне вести дела!
Я все помехи уберу с дороги.
Я призову к себе все силы зла,
чтобы с Земли убрались полубоги.
А сил моих воистину не счесть.
Есть Джарасандха, мой почтенный тесть.
Двивида также мой давнишний друг.
Он так силён, хотя и обезьяна.
С их помощью я поздно или рано
убью иль покорю врагов вокруг.
Чтоб править без помех планетой всей,
мне нужно уничтожить всех царей,
которые, того не зная сами,
поставлены на трон полубогами.
Шамбáр, Наракасýра, Банасýра —
мои довольно близкие друзья.
С их помощью приду к победе я.
Пожалуйста, прошу тебя, Акрýра,
езжай и из Вриндавана скорей
доставь в Матхуру Нанды сыновей,
что этим планам могут помешать.
Старайся им побольше рассказать
о красоте Матхуры, о борьбе.
Я доверяю жребий мой тебе!»
Акрура Камсе мудро отвечал:
«Твой замысел превыше всех похвал.
Конечно, он позволит без помех
достичь всего. Но помни, что успех
порой капризен. Нужно хладнокровно
терпеть, когда не сразу он придёт.
Разумный терпелив и долго ждёт,
и в пораженьях дышит так же ровно,
как и в победах. Ведь, в конце концов,
по мнению великих мудрецов,
хоть человек порой предполагает,
лишь Бог один судьбой располагает.
Мы можем строить план, а результат
зависит не от нас, от высшей власти.
Коль высшие владыки захотят,
они дадут нам и беду, и счастье,
а мы должны спокойно всё принять.
Поэтому без тени возраженья
я принимаю это предложенье
в Матхуру Нанды сыновей призвать.
Я Кришну с Баларамой буду рад
доставить для борьбы в твой стольный град!»
Царь этой речью удовлетворился,
распоряженья дал друзьям своим
и отдыхать в покои удалился.
Акрура зал покинул вслед за ним.
33
{"b":"820974","o":1}