Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эти слова замерли на мгновение, никто не произнес ни слова. Томас почувствовал дрожь страха, несмотря на свой иммунитет. На самом деле он не боялся вируса, его пугали шизы. И при мысли о том, что кто-то может прятаться где-то внутри комплекса ПОРОКа, у него заурчало в животе.

«Мы не хотим тревожить вас или кого-то еще,» сказал канцлер Андерсон, «но мы пригласили вас, чтобы вы знали, что мы приняли некоторые решения. Некоторые трудные решения. Для начала мы решили сократить испытания лабиринта с пяти лет до двух. Несмотря на все наши разговоры о том, что это долгий и медленный процесс, возможность прорыва заставила нас задуматься. Возможно, нам придется быть немного более… интенсивными с переменными.»

Никогда еще Томас не чувствовал себя так неловко. Андерсон танцевал вокруг чего-то, но он не был уверен, вокруг чего. Тереза не сказала ему ничего определенного, но она открыла ему свои эмоции, показывая, что разделяет его зловещее чувство.

«Мы прорабатывали несколько вариантов второй фазы, даже третьей, если уж на то пошло. Как только мы пройдем начальную загрузку лабиринта, мы увидим, как идут дела.»

Томас тут же вспомнил о том, что они с Ньютом видели в научно-исследовательской лаборатории: стеклянный контейнер, венозная кожа, луковичные опухоли…

Андерсон вздохнул, затем обхватил голову руками и снова поднял глаза. Томас никогда не видел его таким расстроенным.

«Иногда мне кажется, что дел слишком много,» продолжал мужчина. «Он хлопнул ладонью по столу. «Послушайте, в течение следующих нескольких месяцев мы сможем все решить, изучая и анализируя результаты, полученные в лабиринтах. Достаточно сказать, что у нас есть технология плоспер, у нас есть потенциал для большего количества человеческих ресурсов, и мы даже исследуем места для дальнейших испытаний. Все это может случиться, и это случится, все в свое время. Сокращение сроков испытаний лабиринта с пяти до двух лет – это просто правильный шаг.» Он улыбнулся слабой улыбкой. «Я думаю, что половина моего разочарования в связи с этими изменениями заключается в том, что для создания этих чертовых вещей потребовалось так много усилий, что стыдно видеть, что они используются вдвое меньше времени, чем мы намеревались.»

«Он тянет время,» мысленно сказала Тереза Томасу. «Есть что-то, что он должен сказать, но не хочет говорить.»

Томас едва заметно кивнул ей. Она была совершенно права.

«Что ты нам не договариваешь?» Спросил Эрис.

Андерсон сначала сделал вид, что удивлен этим вопросом, но потом понимающе улыбнулся. «Иногда я забываю, насколько вы проницательны, дети. Вот в чем дело. Я просто нервничаю, понимаешь? Мне не следовало бы показывать тебе это, а тем более признавать, но это правда.» Его глаза обежали комнату, затем остановились на столе перед ним, прежде чем он посмотрел на каждого из детей и выдохнул. «Наверное, я пытаюсь сказать, что это будет нелегко, но я знаю, что вы все готовы к этому.»

Во время встречи было сказано больше, они обменялись большей информацией. Но Томас почти ничего не слышал. Что-то изменилось. Или кто-то струсил. Каким-то образом Томас понял, что в последнюю секунду канцлер Андерсон и его партнеры почему-то решили не рассказывать им все.

«Что он скрывает?» Спросил Томас Терезу, когда они наконец собрались уходить. Но потом он посмотрел на доктора Пейдж, и странное выражение ее лица заставило его понять, что он спросил не того человека.

ГЛАВА 34

229.11.12 | 08:47

«Посмотри на Минхо,» сказала Тереза Томасу.

Это было утро накануне большого дня, первой отправкой в лабиринт. Сорок мальчиков из группы А выстроились вдоль стен коридора, готовые к последнему медицинскому осмотру. Ньют, Минхо, Алби, Галли – все мальчики, с которыми Томас познакомился за последние несколько лет своей жизни, будут частью этой группы. Санитары ходили вперед и назад по коридору, готовя их ко входу в медицинские кабинеты—измеряли температуру, кровяное давление, проверяли глаза, языки.

«Да, я вижу его,» ответил Томас. Он и Тереза были там по просьбе канцлера Андерсона, наблюдать и оказывать моральную поддержку. Но все, что он чувствовал, была тяжелая, тяжелая грусть при прощании, и он молчал с тех пор, как пришел.

Минхо был примерно десятым парнем в строю от того места, где стояли они с Терезой, и все утро нервничал. Но теперь все обернулось еще хуже – его тело напомнило Томасу взведенный курок пистолета, мышцы напряглись, как будто он вот-вот начнет действовать.

«Чувак,» сказал Томас. «Он ни за что не попробует снова. Правильно?»

Хотя было много вещей, которые могли расстроить их друга. Внутри медицинских кабинетов, хорошо видимые с их места в коридоре, над каждой кроватью висели угрожающие устройства – они были похожи на маски роботов, металлические и полные проводов и трубок. Томас предположил, что они должны были захватить все мыслимые типы измерений зоны поражения, фундамент, на котором они могли бы изучать прогресс в испытаниях лабиринта.

«Следуй за мной,» сказала Тереза. Она оттолкнулась от стены и подошла к Минхо. Томас следовал за ней по пятам. В ней чувствовалась властность, поэтому медработники едва взглянули в ее сторону. Подойдя к Минхо, она остановилась и положила руку ему на плечо. Он вздрогнул, и на мгновение Томасу показалось, что он действительно может ударить, но затем его глаза встретились с ее глазами, и волна спокойствия, казалось, захлестнула его, расслабляя мышцы, когда она текла по его телу. К удивлению Томаса, в глазах мальчика появились слезы.

«Все в порядке,» сказала ему Тереза. «Не усугубляй ситуацию, сражаясь с ними. Внутри лабиринта все будет в порядке. Вот увидишь.»

«Разве ты не пойдешь с нами?» Спросил Минхо.

Ответ застал Томаса и Терезу врасплох.

«Э-э… ну…» пробормотала Тереза.

«Пока нет,» быстро вставил Томас, оставив все как есть. Надеясь, что его друзья не станут копать дальше.

Лицо Минхо снова вспыхнуло гневом, но на этот раз оно застыло твердо. «Серьезно? Так ты говоришь мне не драться с ними? Ты точно не против нас? Что именно ты здесь делаешь, Томас? Я не вижу, чтобы тебя тыкали и толкали, как скотину.»

Алби, стоявший всего в нескольких футах дальше по коридору, обернулся и посмотрел на Троицу. «Да,» - сказал он. «Если хочешь знать мое мнение, он прав. Ты просто собираешься бросить нас в большой эксперимент, а потом вернуться в свою постель и расслабиться? Вы когда-нибудь собирались нам рассказать? Или просто дай нам думать, что ты войдешь, а там, Сюрприз

Томас понятия не имел, что сказать. Ему удалось убедить себя, что он такой же, как и его друзья. Что их не волнует, что его разлучили, что у него другие обязанности, в отличии от них. Как он мог думать, что это не будет иметь значения? Что все не пойдет наперекосяк?

«Что? Забыли сценарий, которому вы должны следовать?» Спросил Алби. «Или ты просто боишься расстроить своих приятелей?» Он кивнул в сторону врачей и медсестер, которые продолжали свою работу, как ни в чем не бывало.

«Ребята,» сказала Тереза, наконец обретя дар речи. «Мы ничем не отличаемся от других—мы просто делаем то, что они просят.»

«Говори все, что тебе нравится,» ответил Алби. Он скрестил руки на груди и прислонился к стене, глядя в другую сторону. Понятно, что они были на взводе.

А потом правда стала ясна как день. Друзья Томаса отправлялись в лабиринт, а он нет. Он не знал, будет ли он отправлен когда-либо. Он отличался от своих друзей, и никто не мог больше игнорировать это. Они стояли, прислонившись спиной к стене, и некоторые смотрели на него так, словно он знал об этом все время. Как будто он им лгал. Даже Ньют, стоявший в конце очереди, посмотрел на Томаса, и лицо его исказилось от гнева.

Томас был полностью подавлен.

Минхо ничего не сказал, но свирепый взгляд свернувшейся змеи вернулся. Гнев, страх, тревога по поводу того, что они чувствовали, вот что означала эта новая перемена – Томас это понимал. И он был идеальным виновником.

34
{"b":"818245","o":1}