Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда в меня ударила первая молния, я только успел выставить руку, напитав ее импульсом силы. Взрыв! Меня, словно котенка, отбросило на ближайшее дерево, хорошенько припечатав об ствол. На время я потерял сознание, а когда очнулся, вокруг был настоящий огненный ад. Лес горел, полыхали в пламени деревья, ревели от жара кусты.

Встав на четвереньки, я пополз к лагерю, пытаясь выбраться из этого пекла. Камень больше не искрил. Вложенная в него манна, кончилась и бес вернулся обратно в нижние миры. Но и того что было, хватило, чтобы превратить все вокруг в пылающий филиал преисподней. Кое как, уклоняясь от падающих на голову горящих веток, я смог выбраться на свободный от деревьев участок земли.

Лагерь. Мое вмешательство, все же возымело действо, кардинально повернув исход битвы в нашу пользу. Там, где стоял отряд людей Абдурахмана, теперь была воронка с изломанными дымящимися телами по краям. Мардам, моя магия особого вреда не причинила, но они ошеломленные, дезоорентированные, не способны были оказывать достойного сопротивления. Дарвиш с Торрело, бились каждый со своим противником и судя по всему помощь им особо была не нужна.

Справа, катались по земле, нанося друг другу удары кулаками Коловрат с амбалом. Топор наш кузнец либо потерял в пылу боя, либо опять оставил в лагере, полагаясь на свою грубую силу.

Слева, сестры добивали последнего противника, отчаянно ушедшего в глухую оборону, но все равно пропускающего удар за ударом. У ног сестер уже лежало два изрубленных тела дикарей.

Мой взгляд наткнулся на Клайва. Американец лежал со стрелой в груди, а склонившаяся над ним Жизель, пыталась остановить кровь. Насти с Сергеем ни где видно не было. Оставалось только надеяться, что они успели скрыться.

Тяжело вздохнув, я извлек из-за пояса кистень и, собравшись с силами, двинулся на помощь друзьям.

Глава 5 — Интерлюдия

Городок Пансар. Королевство Родвалия

Пансар, маленький тихий городок, расположившийся на границе центральных и восточных провинций королевства. Находясь в дворянской собственности барона Шикало, де-факто, управлялся городским советом и назначаемым королем, мэром. Их решением собирались и распределялись налоги. Они же отдавали приказы и управляли немногочисленной городской стражей. Де-юре, правивший городом один из центральных баронов, имел лишь небольшую долю от налогов и особняк в самом центре города.

В отсутствии управления, как говорят местные жители, жадных пресыщенных негодяев, Пансар процветал, ощущая на себе период своего расцвета. Караванная дорога, ведущая от столицы в восточные провинции и дальше в Уртанию, обеспечивала город постоянным притоком золотых монет. Жители были довольны и беспечны, благословляя короля и восхищаясь мудростью, дальновидностью своих правителей.

Здесь, как и в любом более-менее крупном городе, разумеется, был свой отдел королевского тайного сыска, небольшой двухэтажный дом из желтого кирпича. Располагался он в отдалении от центра города и его главных улиц, на которых протекала жизнь. Здесь, в тишине и покое, вдали от любопытных глаз, под сенью каштанов и рябин, работала служба королевского дознания.

Сейчас, все сотрудники службы, охрана и агенты, были переведены на особый режим работы. Вооруженные до зубов бойцы, перекрыли все подходы к зданию, внимательно следы за окрестными домами и разворачивая в обратную сторону случайных прохожих. Подобные меры безопасности были вполне оправданы, канцелярию тайного сыска заштатного городка почтил своим личным присутствием сам граф Алистер Толборт, вот уже два десятилетия, бессменный руководитель тайной канцелярии его величества.

Он восседал за большим деревянным столом руководителя местной ячейки. Серый, элегантный костюм, сшитый по самой современной моде, был лишен малейших украшений и лишних деталей, элегантный, строгий, подчеркивающий ярко голубые, живые глаза графа. В данный момент, его глаза были чуть прищурены, пробегая по ровным строчкам букв написанных на нескольких листах.

Перелистывая очередную страницу, граф морщил люб, что выражало крайнюю степень недовольства. Те, кто хорошо его знал, в такие моменты старались не беспокоить столь значимого человека, предпочитая дождаться момента, пока его недовольство остынет. Впрочем, у стоящих напротив двух мужчин, особого выбора не было. Начальник местного отделения и командир специального подразделения бойцов, седмицу назад присланных в этот городок. Оба сейчас стояли перед столом, вытянувшись струной, словно два соляных столба, застыв, казалось даже не дыша, лишь пожирая высокое начальство глазами.

— И это все? — В раздражении бросив листы на стол, спросил граф. — Весь ваш доклад? Ничего обнаружить не удалось, никто приметный не попался? Отрицательно, отрицательно, провалено! Это все, что вы можете мне доложить?

— Ваше сиятельство! — Начал местный начальник отдела. — С того момента, как нам пришло распоряжение из столичного управления, все службы были переведены на особый режим работы.

— Это я уже слышал. Результата ноль. — Резко прервал граф. — Капитан, докладывайте!

— Граф — Отдал честь капитан. — Мой отряд прибыл в Пансар пять дней назад, сразу же приступив к исполнению возложенной на него обязанностей. Сотрудничая с городской стражей и властями города, мы установили наблюдательные пункты на городских воротах. Стражам были розданы листы с предполагаемыми приметами разыскиваемого шпиона.

— Но результата нет. Вы не подумали, что он мог скрываться под магической личиной?

— Такой вариант был рассмотрен, ваше сиятельство. Но в городе всего трое магов: бакалавр 3-го ранга и два старших ученика. И если у первого здесь свободная практика и он попросту отказался нам помогать, то услуги учеников, за отдельную плату, нам предоставил магистрат. Увы, но за последние годы, финансирование тайного сыска, серьезно сократилось. С трех десятков сотрудников нам пришлось урезать личный состав до пятнадцати человек. Это сильно сказалось на продуктивности нашей работы.

— Только не начинай. — Отмахнулся граф. — Не только у вашего города проблема. Советники короля, как только могут, сокращают финансирование нашей организации. Увы, пока мы с этим ничего поделать не можем.

— Если позволите граф. — Обратился капитан. — Какого шпиона мы все же ищем? В приказе, полученным мной в столице, все было предельно размыто.

Отвернув ворот рубахи, Алистер вытащил спрятанный там амелет. Положив округлую полоску метала на стол, он провел по ней пальцем, активируя полог тишины. В тот же миг, все посторонние звуки, доносящиеся из-за стен, исчезли.

— Из достоверного источника нам стало известно, что Уртания направила в столицу одного из лучших своих шпионов. Позывной «Костоправ». Известно, что это мужчина, примерно сорока-сорока пяти лет, невысокий, с рыбьими, нечего не выражающими глазами. Предположительно, шатен. В Толме этот персонаж создал мощнейшую агентурную сеть, опутавшую столицу до самого ее основания. Несколько раз мы устраивали на него облавы и даже ловили нескольких приближенных осведомителей. Но добраться до самого костоправа нам так и не удалось. И вот сейчас, прошла информация от наших собственных агентов в Уртании, о том, что костоправу передали приказ выдвигаться в этот город.

— Но почему сюда?

— Пансар находится на самой границе с восточными провинциями, где в данный момент, весьма напряженная обстановка. Предполагается, что задачей костоправа, будет поднятие восстаний среди восточных баронов. — Граф обвел взглядом собравшихся. — Так что, наверное, не стоит вам напоминать о том, насколько важна поимка этого субъекта. для интересов государства, желательно живого и способного говорить.

— Местная власть, весьма неохотно идет на контакт с нами, граф. — Начал начальник местного отдела. — Но мои люди все же смогли досмотреть и провести беседу в присутствии мага, со всеми попадающими под описание приезжими. Мы предположили, что он мог попасть в город по тайным тропам контрабандистов, но местные стражи отказались предоставить доступ к своим информаторам в преступном мире, ссылаясь на приказы магистрата.

10
{"b":"818157","o":1}