Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он ловко соскочил с кровати, босиком прокрался к двери и стал вслушиваться, что происходит снаружи.

— Карадеки живут на нижнем этаже, — сказал он полушепотом. — Но я не слышу ни одного звука оттуда. Возле нашей двери, кажется, поставили часового. Кряхтит и дышит как загнанная лошадь. Командор, выгляните в окно, только аккуратно.

Рассохшаяся рама, видимо, давно не открывалась. Приходилось тянуть створки на себя с особой осторожностью, чтобы никто в коридоре не услышал, что постояльцы ведут себя слишком активно. Хрустнула задвижка, в окно пахнуло речной свежестью. Над крышами хозяйственных построек висел плотный туман, медленно ползущий к постоялому двору. Вязкую тишину ничего не нарушало. Ни шагов, ни голосов, ни звяканья железа. Интересно, у Карадеков есть собака? Или они настолько беспечны, что доверяют лишь самим себе? Сколько мужчин в семействе? Пять-шесть, считая работников, не больше. Очень неразумно. Я бы на месте хозяина завел парочку волкодавов, только на ночь не во двор их выпускал, а наоборот — в доме держал. Гостиница при трактире — самое неприглядное место, много чего нехорошего случается с теми, кто невовремя расслабился.

— Что там, командор? — прошипел виконт.

— Тихо как на дне морском, — меланхолично ответил я, высунувшись по пояс наружу, ощутив на лице легкое прикосновение влажного тумана.

Ним фыркнул от такого сравнения, вспомнив, кем является его спутник.

— Вы не сможете спуститься вниз и проверить нижний этаж? — поинтересовался он после недолгого молчания.

— Боюсь, для такого путешествия моей удачи не хватит, — ответил я, разглядывая нижний уровень под окном. — На улице туман, стены влажные, уцепиться не за что. Над окнами первого этажа идет карниз для стока дождя, но он слишком узок и под наклоном. Враз грохнусь на землю.

— Нужно сделать из простыней веревку, — подошел ко мне Агосто, бросив свой пост. — Я буду держать ее, пока вы спускаетесь вниз. Поверьте, командор, это нужно сделать. Мы можем просидеть в этой мышеловке до рассвета, а кое-кто сейчас, возможно, совершает черное дело. Я не из той породы людей, которые предпочтут зарыться головой в подушку и сделать вид, что ничего не происходит.

— Виконт, слишком много слов, — заметил я. — Давайте действовать.

Пока мы связывали две грубые домотканые простыни прочным узлом, разработали незамысловатый план. Я спускаюсь вниз, пробираюсь вдоль стены и внимательно оцениваю ситуацию во дворе и возле дверей. Если Карадеков и в самом деле в этот момент ощипывают, я возвращаюсь обратно тем же путем. Не стоит в одиночку геройствовать против двух десятков речных авантюристов. Островная семейка для нас никто, а вот господина Боссинэ, окажись он в неприятной ситуации, спасать придется. Он мой наниматель, от него зависит моя дальнейшая «карьера». Так что будем делать? Вывалимся из комнаты и начнем буйствовать. Шум поднимет негоцианта и Аргая с телохранителями. Вшестером у нас будет больше шансов.

В общем, спустился я на землю, отвязался от простыни, которую тут же втянул обратно мой друг Ним, и крадучись двинулся вдоль стены, пригибаясь под окнами. Все было тихо. Нигде не горел свет, люди мирно спали. Даже странно. Я уже нарисовал в своем воображении страшную и кровавую картину пыток.

Дойдя до угла, осторожно выглянул, оценивая ситуацию. Никого нет. Действительно странно. Потому-что в сгущающемся тумане я услышал невнятные голоса. До меня дошло, что они доносились со стороны хозяйственных построек, что находились левее от дома. Пришлось возвращаться обратно, и чем ближе я подходил к ним, прижимаясь к стене, тем отчетливее слышал какое-то шуршание и приглушенный разговор. Если не ошибаюсь, разговаривают двое, но мелькающих теней возле одного из сараев насчитал пять или шесть.

— Вы уверены, господин Дафф, в тех людях, что ждут товар в Шелкопадах? — я с изумлением узнал голос Боссинэ. Это был, несомненно, он. За несколько дней не изучить его интонации, обертоны, модуляции и что там еще? Мой наниматель мутил какое-то дельце под покровом ночи! Стало очень интересно, какую контрабанду предлагают купцу перевезти в конечную точку нашего путешествия?

— Абсолютно, господин негоциант, — хрипловатый, но весьма приятный бархатистый голос человека, которого звали Бодег Дафф, был ему ответом. — К сожалению, в верховьях Пламонта сейчас рыскают патрули в поисках наших лоханок. Поэтому с рассветом я должен уйти по Рокане и спрятаться на какое-то время в плавнях между Дасквичем и Эмелем. Но кристаллы ждет очень важный заказчик, поэтому мне приходится подвергать легкому риску именно вас, чья репутация весьма высока и благонадежна. Я более чем уверен, что королевские гончие вас не тронут. Они прекрасно знают, чей караван идет сейчас по Рокане.

— А если все же им взбредет в голову устроить досмотр в порту? — судя по всему, Боссинэ серьезно напрягала эта ситуация, но, хоть убей, не пойму, зачем он полез в эту авантюру.

— В таком случае мой совет, господин Боссинэ. Тот корабль, на котором будет груз, не подводите к причалу, чтобы избежать таможенного досмотра. В Речном Кодексе четко сказано, что ни одно судно не подвергается проверке, если не заходит в порт. Держитесь середины реки — и все будет в порядке.

— Но подозрения все равно возникнут.

— Вы же знаете, сударь, что такими вещами занимаются многие, — усмехнулся Дафф. — Сдается мне, что вы хотите поднять свое вознаграждение. Но я вам и так заплатил достаточно. Вздумай вам утопить один из своих кораблей, приз возместит его потерю с лихвой.

— Да, вы правы, господин Дафф, — с досадой ответил негоциант. — Я слегка разволновался, когда услышал от вас, что по рекам сейчас шныряют патрули. Поэтому вам стоит уходить как можно быстрее. Нас не должны видеть вместе.

— Сейчас мои люди перенесут кристаллы на борт «Лаванды», и к восходу солнца мы будем далеко от Норри, — успокоил его шкипер контрабандистов. — Карадек будет молчать как рыба. Иначе…

Голос Даффа стал источать угрозу. Правда, непонятно, кому именно он решил угрожать. Разве что самому хозяину постоялого двора, находись Карадек рядом с ним.

Затаив дыхание, я покачал головой в восхищении. Негоциант предложил спрятать гравитоны на «Лаванде», на которой не было моих людей, а значит, они не представляли никакого риска для темных делишек. Ну и Лисс! Каков прохвост, а? Якшается с контрабандистами так запросто, словно давно занимается подобными вещами!

Старательно вглядываясь в мельтешение темных фигур в сгущающемся тумане, я пытался уловить хоть еще толику информации из разговора негоцианта и шкипера.

Между тем из сарая вынесли два объемных грубо сколоченных ящика и положили их на разные носилки. Распределившись по четверо, матросы быстро понесли их в сторону реки.

— Прекрасная ночь, не правда ли? — спросил Дафф, когда суета закончилась. — Вы говорили, на ваших нефах торчат наемники. Они не станут причиной некоторых неудобств?

— Командор Сирота, как себя называет их кондотьер, — с непонятной интонацией произнес Боссинэ, — весьма нелюбопытный человек, если происходящее не касается его напрямую. Но в остальном это серьезный, опасный и оригинальный тип, убедился недавно. Надеюсь, сейчас он крепко спит в своей комнате, а не подслушивает, стоя где-нибудь за углом.

Я с трудом сдержался, чтобы не выругаться. Вот же дьявол! Однако не откажешь Боссинэ в волчьем чутье. Так что теперь делать? Судя по услышанному разговору, купец уже давненько помогает «проводникам», и не конкретно этому Даффу, а вообще всем, кто обращается к нему с просьбой. Пользуясь своим авторитетом в гильдии, проворачивает делишки, которые приносят ему неплохой доход.

— Его можно опасаться? — продолжал выяснять шкипер.

— Я плохо знаю Сироту, — признался Боссинэ, — поэтому постараюсь не допустить, чтобы он пронюхал про гравитоны.

— Ему невыгодно сдавать вас королевским гончим, — уверенно ответил собеседник. — Иначе он сам загремит за решетку, а там и до виселицы недалеко… Что-то холодает. Пойдемте, любезный, в дом, согреемся горячим вином. Спать уже не придется, скоро рассвет. Нужно покинуть остров как можно быстрее.

89
{"b":"817423","o":1}