Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он повесил трубку и повернулся ко мне. Глаза у него были цвета скошенной сухой травы. Непроницаемые, как у рептилии. Он сложил пальцы домиком и произнес:

– Мисс Мёрфи.

– Новости доходят быстро, – ответила я.

– До меня – да. – Губы его изогнулись в неприветливой улыбке. – Что привело вас сюда? Работа или месть?

– С чего бы мне желать мести такому столпу общества?

– Дрезден, – сказал он просто. – Полагаю, вы здесь, потому что считаете меня ответственным за это.

– А если так, то что? – поинтересовалась я.

– Тогда я порекомендовал бы вам уйти. Вы умрете раньше, чем успеете достать из-под куртки пистолет.

– Кроме того, – добавила я, – вы этого не делали. Верно? И у вас имеется вполне рациональная причина, объясняющая, почему вы даже не желали его смерти.

Он пожал плечами – элегантно, как парижский аристократ.

– Во всяком случае, не больше, чем в любой другой день, – сказал он. – Убивать Дрездена у меня не было никакой необходимости. Последние несколько лет он усердно работал над тем, чтобы покончить с собой, на что я указал ему несколько дней назад.

Я заперла свое сердце на замок. Тон, которым говорил этот наглый ублюдок, вызывал у меня желание заорать и выцарапать ему глаза. Я не доставила ему удовольствия увидеть, что он вывел меня из себя.

– Я здесь по другой причине.

– О? – вежливо поинтересовался он.

Слишком вежливо. Он знал. Знал, зачем я приду, еще до того, как я переступила порог. Я воспроизвела у себя в воображении последние несколько часов, пытаясь определить, где я соприкоснулась с его сетью.

– Мария, – сказала я. – Она из ваших людей.

Хендрикс бросил взгляд на Гард.

Она закатила глаза и выудила из кармана пиджака двадцатидолларовую банкноту. И протянула ее этому верзиле.

Хендрикс, самодовольно улыбаясь, убрал двадцатку в карман.

Марконе на это внешне никак не отреагировал.

– Да. Управляющий, с которым вы познакомились, предоставлял некоторым из моих конкурентов возможность вести дела. Мария наблюдала за его деловыми партнерами – так нам удалось проследить всю цепочку, вплоть до источника неприятностей, и предложить им вести дела где-нибудь в другом месте.

Я устремила на него тяжелый взгляд:

– Она позволяла Рэю так с собой обращаться?

– И получала за это хорошие деньги, – ответил Марконе. – Впрочем, она с нетерпением ждет, когда можно будет закрыть контракт.

Мария вовсе не была забитой мышкой. Черт, да она была одним из «наладчиков» Марконе. Таков был широко используемый эвфемизм для налетчиков в команде Марконе. Все знали, что работа «наладчика» заключается в выявлении проблемы внутри организации – и в ликвидации ее.

– И вы так запросто делитесь всем этим со мной? – спросила я.

Лицо его сделалось ласковым.

– Сотруднику полиции я ведь в этом не признался бы, верно, мисс Мёрфи?

Я стиснула зубы. Клянусь выцарапать его проклятые глаза.

– Так вот почему Мария за мной побежала – ей как раз хватило времени позвонить вам, отчитаться и получить инструкции.

Марконе едва заметно кивнул.

– И Хендрикс там нарисовался тоже благодаря ей, – продолжала я. – Мария что-то видела или слышала и сообщила об этом.

Марконе развел руками:

– Вы понимаете ситуацию.

Я снова стиснула руку в кулак, чтобы сбросить часть гнева, спровоцированного его обдуманно выбранными оскорблениями.

– Зачем? – внезапно задал вопрос Уилл, шагнув вперед, чтобы встать рядом со мной.

Я отметила, что мы с Уиллом оба ниже среднего роста. Мы стояли, меряясь взглядами с Марконе, сидевшим выше нас, на подиуме. Было трудно не чувствовать себя актерами-кандидатами, не прошедшими по кастингу на звездное шоу: «Пожалуйста, сэр, можно я еще раз попытаюсь?»

– Зачем? – повторил он. – Зачем вы посылали в мою квартиру своего человека?

Марконе чуть наклонил голову, разглядывая Уилла.

– Чем вы готовы заплатить за такую информацию, молодой человек?

Уилл оскалился, приподняв верхнюю губу:

– Как насчет того, что я не разделаю вас и ваших головорезов на котлеты?

Секунды три Марконе без всякого выражения смотрел на Уилла. А потом сделал одно-единственное быстрое движение. Я едва успела заметить блеск металла, когда маленький нож пролетел разделяющее их пространство и вонзился на два дюйма в правый бицепс Уилла. Уилл вскрикнул и пошатнулся.

Мои руки сами потянулись к куртке, но, едва пальцы мои коснулись рукояти «ЗИГа», Гард вынула из-за письменного стола дробовик и направила на меня ствол. Хендрикс достал из-под пиджака крупнокалиберную пушку, но ни на кого ее пока не нацелил. Я замерла и медленно отвела пальцы от пистолета.

Уилл выдернул нож из своей руки и, оскалившись, обернулся к Марконе.

– Не путайте себя с Дрезденом, мистер Борден, – проговорил Марконе ровным ледяным тоном. В глазах его было что-то пугающее, безжалостное. – У вас нет силы, чтобы мне угрожать. В ту секунду, как вы начнете перекидываться, мисс Гард выстрелит в мисс Мёрфи, а потом в вас. – Голос его понизился до еле слышного шепота: – В следующий раз, когда вы станете мне угрожать, я убью вас.

Дыхание Уилла участилось от боли, в каждом его выдохе слышалось рычание. Но он не отвечал. В комнате повисла полная тишина. Мужчины, которые обедали, застыли на месте, как замороженные. Никто из них не смотрел на нас прямо, но все косили краем глаза. Кисти рук у многих из этих «подрядчиков» исчезли из поля зрения.

– Он так и сделает, Уилл, – негромко сказала я. – Этим ей не поможешь.

Марконе долгое мгновение сверлил Уилла пристальным взглядом, затем откинулся на спинку кресла, а взгляд его вновь сделался спокойным и непроницаемым.

– Вы не задумывались над своим дальнейшим карьерным ростом, мисс Мёрфи? Я всегда ищу компетентных помощников. И когда нахожу, плачу надбавку за компетентность.

Я задалась вопросом, откуда он узнал о том, что меня отстранили от дел, но потом решила, что это не важно. Его уровень доступа в полицейском управлении Чикаго был выше, чем у большинства копов.

– Включает ли эта работа возможность избить вас до потери сознания и навсегда отправить за решетку? – поинтересовалась я совершенно спокойно.

– Нет, – ответил Марконе, – зато предполагает шикарный страховой полис у дантиста. Вместе с пенсионной страховкой это сделало бы вас умеренно богатой женщиной.

– Не интересует, – сказала я. – Я никогда не буду работать на вас.

– Никогда – это очень долго, мисс Мёрфи. – Медленно сощурившись, Марконе вздохнул. – Вижу, что атмосфера стала непродуктивной. Мисс Гард, пожалуйста, проводите их из помещения. Дайте им информацию, которую они хотят.

– Да, сэр, – откликнулась Гард.

Она неспешно опустила дробовик, убрала его на место позади стола, взяла папку с документами и спустилась к нам с Уиллом. Я наклонилась и, опередив ее, подняла валявшийся на полу окровавленный нож. Затем начисто вытерла лезвие носовым платком, не оставив ни капли крови, и лишь после этого протянула рукоятью вперед мисс Гард. Я не слишком сильна в чародействе, но знаю, что Гард знакома с магией лучше меня и что кровь можно использовать в заклятиях, чарах или в чем-то еще, чтобы причинить страшное зло ее донору. Стерев кровь с лезвия, я тем самым лишила их самого легкого способа добраться до Уилла.

Гард едва заметно улыбнулась мне и кивнула, словно одобряя мои действия. Затем взяла нож и опустила его в карман.

– Сюда, пожалуйста, – пригласила она.

Вслед за ней мы вышли из комнаты. Уилл шагал, сдавив левой рукой правый бицепс, и вид у него был разъяренный. Кровь еще текла, но не сильно, и впитывалась в рубашку. Уилл крепко зажимал рану рукой. К счастью, нож не задел ни одного крупного сосуда, иначе он бы уже валялся на полу. Надо бы обработать рану сразу, как только отсюда уйдем.

– Вам, возможно, известно, – сообщила мисс Гард, пока мы шли, – что деловые интересы мистера Марконе разнообразны. Поэтому у него имеются жесточайшие конкуренты.

185
{"b":"816204","o":1}