Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Насколько я вижу, ты и так истекаешь кровью. – Она шагнула к Терберу и со строгим видом опытной медсестры неодобрительно осмотрела его разбитый рот. – Боже мои, Милт! Тебе же выбили два зуба. Какой кошмар! Наверняка опять ввязался в какую-нибудь глупую драку. И ради чего? Только чтобы развлечься. Ты когда-нибудь повзрослеешь?

– Да будет вам известно, сударыня, что я дрался из самых благородных побуждений. – Тербер обаятельно ей улыбнулся. – Я защищал прекраснейшую из всех половин человечества. Женскую. – Он поклонился ей. В глазах у него смешливо вспыхнули теплые золотистые искорки. – А что касается зубов, армия вставит мне новые.

Миссис Кипфер беспомощно покачала головой.

– Он неисправим, – пожаловалась она Старку.

– Тот еще тип, – сказал Старк.

– Мейлон, а вас-то хоть не изуродовали?

– Никак нет, мадам. Разве что вот это. – Старк дотронулся до изрядно опухшей скулы. Закатный багрянец синяка подползал уже к самому глазу.

Миссис Кипфер осмотрела его глаз и сокрушенно причмокнула.

– Что, Герта, окажешь пострадавшим первую помощь? – Тербер лукаво сверкнул глазами. – Квалификацию еще не потеряла?

– Пожалуйста, не называй меня так, – недовольно сказала миссис Кипфер. – Это пошло. Лично у меня имя Гертруда всегда вызывает ассоциацию с проститутками.

Тербер громко расхохотался.

– Я понимаю, у тебя просто такая манера шутить, и твое счастье, что я это понимаю.

– Прости, Герта, дорогая, прости. – Тербер ухмыльнулся. – Ты же прекрасно знаешь, я не хотел тебя обидеть.

– Знаю, – кивнула миссис Кипфер. – Только поэтому до сих пор и не вышвырнула тебя отсюда.

– Как можно, Герта! Ай-я-яй! – ухмылялся Тербер.

– Хватит, – сердито оборвала она. – В таком виде вам нельзя выходить на люди. Сейчас помоетесь и переоденетесь. У меня тут приблудилось несколько комплектов формы, выберете, что вам подойдет.

Она повела их за собой по коридору, как хозяйка, показывающая дорогу гостям. Пока они шли, Тербер беспрерывно отпускал шуточки и радостно гоготал.

– Я, Герта, всегда тебе говорил, проворонила ты свое призвание. Тебе надо было идти ночной дежурной в мужское общежитие.

Старк шагал за ними, с любопытством оглядываясь по сторонам. На «жилую половину» он попал сюда впервые. В ванной висел тонкий запах женских духов, лосьонов, шампуней и мыла, благоухающего гарденией. Он уже предвкушал, как роскошно он здесь вымоется.

– Ха! – вдруг сказал он. Рука его шарила в кармане брюк. – Ну и дела! Деньги пропали.

Тербер залился смехом.

– Ты что? Посеял свою драгоценную сотню?

– Никак не могу найти, – тупо сказал Старк.

Тербер привалился к стене и раскатисто захохотал. Старк рылся в карманах. В отчаянии он выворачивал их один за другим. Проверил даже кармашек для часов. Сложенная пополам пачка денег бесследно исчезла.

– Может… может, попросим у Герты фонарик и ты прочешешь весь двор? – еле выговорил Тербер между приступами смеха. – Ой, я забыл! Сейчас ведь еще день. – Снова зайдясь смехом, он обессиленно прислонился затылком к стене, руки его повисли как плети.

– Что там про двор? – Миссис Кипфер приближалась к ним по коридору с охапкой солдатских форм.

– О-о-о. – Тербер, задыхаясь, елозил головой по стене, и на обоях расплывалось сальное пятно. – О-о-о… Уф-ф… Этот идиот в драке потерял деньги. Я такого кретина в первый раз вижу. Какого черта ты там размахивал своей пачкой? Они небось потому на нас и полезли.

– Не они на нас полезли, а ты на них, – уныло ответил Старк, все еще выворачивая карманы.

– А… да… я первый полез, точно. О-о-о. – Терберу не хватало воздуха. – Ой, не могу больше… Господи…

– Милт, не смейся. С твоей стороны это некрасиво, – сказала миссис Кипфер.

– Да, очень. – Тербер снова громко захохотал.

– Мейлон, сколько у вас там было? – спросила миссис Кипфер.

– Сто тринадцать долларов.

– Какая досада. Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Можешь. Одолжи ему сто тринадцать долларов, – заливаясь смехом, пробормотал Тербер.

– Нету, – сказал Старк. – Все обыскал. Нету.

– Нашел где деньгами махать, – в изнеможении простонал Тербер и опять захлебнулся смехом. – Понятное дело, кто-то тебя почистил. Роза! Могу поспорить, это она! Сам-то ты на кого думаешь? Роза, клянусь тебе!

– Нет, – сказал Старк. – Она от меня далеко была.

– Ну ты даешь! – Тербер, пошатываясь, оторвался от стены. – Техасец, оставайся на весь тридцатник, верно тебе говорю.

– Да, хорошо я накрылся, – сказал Старк. – Теперь могу идти домой. Отгулялся.

– Если хотите, можете подождать Милта в гостиной, – сочувственно предложила миссис Кипфер. – Там, правда, ужасно много народа, – добавила она. – Не знаю даже, найдется ли свободный стул.

– В общем, сейчас переоденусь и пойду, – уныло сказал Старк.

– Подожди, – остановил его Тербер. – Не торопись. У меня есть предложение. В гостиной все забито. С улицы тоже не подойдешь, очередь до угла. Сегодня здесь хуже, чем в получку, когда еще и матросики заваливаются.

– Так что же? – насторожилась миссис Кипфер.

– Герта, у меня с собой двести шесть долларов, – возбужденно сказал Тербер и достал бумажник. – Даю тебе сто пятьдесят. Ты сейчас пойдешь в гостиную, выберешь пару очаровательных молодых дам, приведешь их нам сюда, и мы останемся у тебя.

Старк ошеломленно уставился на него, забыв про форму, которую все еще держал в руках.

– В такой день девушки могут в номерах заработать больше, – осторожно намекнула миссис Кипфер.

– Сомневаюсь, – нагло сказал Тербер. – Очень сомневаюсь. Но могу предложить еще один вариант. Я готов дать тебе двести, при условии, что ты заодно выставишь нам бифштексы и пять-шесть бутылок.

– Бифштексы?! – Миссис Кипфер всплеснула руками. – Откуда я тебе возьму бифштексы?

– Герта, не морочь голову, – улыбнулся Тербер. – Со мной эти штучки не пройдут. Бифштексы у тебя есть всегда, я же знаю. На тот случай, если приедут гулять чины из Шафтера. Так как ты на это смотришь? Двести долларов, а ты нам – бифштексы и виски.

– Даже не знаю, – заколебалась миссис Кипфер.

– Готовить будем мы сами. Я люблю жарить бифштексы. А этот техасец – лучший повар во всей армии. Принеси один бифштекс для себя, техасец и тебе приготовит.

– Ни в коем случае! – Миссис Кипфер пришла в ужас. – Бифштекс для меня смерть. Я и так сегодня вся на нервах. Право, не знаю, как с вами быть, – неуверенно сказала она.

– Знаешь прекрасно. – Тербер ухмыльнулся. – Ты на нас крупно заработаешь, и ты это знаешь. А если рассчитываешь, что кто-нибудь даст больше, ты просто выжила из ума. Двести долларов. Это все, что у меня есть. Так как? Сейчас почти двенадцать.

– Еще только пол-одиннадцатого, – поправила миссис Кипфер.

– Уже почти двенадцать, а в полшестого нам надо уходить. Иначе попадем в комендантский час. Короче, да или нет? Договорились?

– Ну, в общем…

– Договорились! – непререкаемым тоном сказал Тербер. – Ты согласна. Герта, если ты меня любишь… Ты же всегда говорила, что любишь. – Он подхватил миссис Кипфер и вприпрыжку закружился с ней по коридору.

– Боже мой! Сумасшедший! – вскрикнула миссис Кипфер. – Отпусти меня сейчас же! – раскрасневшаяся, запыхавшаяся, она вырвалась и поправила прическу. – Пойду приведу девочек. Где холодильник, ты знаешь. И где плита, тоже знаешь.

– Я хочу эту новенькую, – поигрывая бровями, заявил Тербер. – Жанет.

– Хорошо. Мейлон, кого привести вам?

Старк и сам любил сорить деньгами, но сейчас настолько обалдел, что на секунду потерял дар речи. Он почесал в затылке и неуверенно пробормотал:

– Не знаю. Может быть, Лорен?

– Лорен уже уехала. Сегодня, на «Лорелее», – сказала миссис Кипфер. – А Сандра пока здесь. Она уезжает только через месяц.

– Да я даже… – Старк замялся.

– Годится, – безапелляционно решил за него Тербер. – Сойдет. Так и быть, потерпим. В виде исключения.

– Да-да, – согласился Старк. – Очень хорошо.

228
{"b":"8123","o":1}