Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Зайдем перекусим, – распорядился лейтенант Колпеппер, когда рядовой первого класса Рассел вытащил ключ из замка зажигания. Лейтенант включил свой фонарик. Это было сигналом для остальных, они тоже включили фонарики. – В этой гнусной дыре только посты и проверять, – с досадой сказал Колпеппер. – Могли бы прислать и нам пару младших офицеров. Пополнение же все время прибывает.

Тербер вылез из грузовика и свирепо ощерился на лейтенанта. Колпеппер отвел глаза в сторону и двинулся к кухонной палатке. Он понятия не имел, какого черта старшина увязался с ними. Колпеппер не любил общества Тербера, оно его угнетало. Иногда у него закрадывалось смущающее его самого подозрение, что первый сержант Милтон Энтони Тербер – сумасшедший. Казалось, Терберу на все наплевать.

Тербер подождал, пока Колпеппер и Эндерсон отойдут подальше, потом схватил Рассела за плечо и потянул его назад к грузовику.

– Слушай, ты, падла, – злобно прошипел он. – Если до вашего отъезда я не вернусь, приедешь за мной в два часа. Понял?

– Да ты что, старшой! – запротестовал Рассел, которому совсем не улыбалось полночи сидеть без она в своей палатке и поглядывать на часы.

– Отставить разговорчики! Слышал, что я сказал?

– Тебе же здесь нечего делать.

Тербер хитро улыбнулся одними бровями.

– Тут ни женщин, ни… вообще ничего, – сказал Рассел.

Тербер снова улыбнулся.

– Тогда дай хоть выпить, – сдался Рассел.

Тербер достал из-под сиденья спрятанную бутылку.

– Может, я успею и уеду вместе с вами, – сказал он, пока Рассел пил. – Это я на всякий случай. Но если не вернусь, а ты за мной не приедешь, я тебе печенку вырву. Понял? – И для убедительности хрякнул Рассела по плечу своей здоровенной ручищей.

– Ой! Ладно, я же тебе обещал, – сонно сказал Рассел. – Приеду. Держи свою бутылку.

– То-то же. – Тербер улыбнулся. – Смотри не забудь. А теперь вали. Пошел! – И он увесисто хлопнул Рассела по заду. Едва Рассел скрылся в темноте, Тербер спрятал бутылку в корнях киавы и пошел следом.

Когда они с Расселом вошли в кухонную палатку, Старк сидел в парусиновом кресле. Повар у плиты разговаривал с лейтенантом и готовил сэндвичи. Вставать и уступать кресло лейтенанту Старк не собирался.

– Привет, – свирепо улыбнулся ему Тербер.

– Привет, – вяло отозвался Старк, и за все время, что они там пробыли, не сказал больше ни слова. Он ни на кого не глядел, руки его безжизненно свисали с деревянных подлокотников.

Энди ушел первым. В одной руке он нес гитару, в другой – взятый про запас сэндвич. Потом ушли лейтенант, Рассел и капрал: эти отправились проверять посты. Тербер остался в палатке. Повар снова улегся на стол.

– Эй, ты, – сказал Старк.

– Ты это мне? – спросил повар, приподнимаясь.

– Тебе. А ты думал кому?

– Чего еще? Чего ты от меня хочешь?

Старк мотнул головой:

– Убирайся отсюда. Катись. А то смотрю на тебя – и блевать охота.

– Куда же мне идти?

– Спать иди. А то вот-вот сдохнешь. Смотреть тошно. Я за тебя додежурю. Все лучше, чем на твою рожу смотреть.

– А мой выходной?

– Получишь ты свой выходной. Никуда он от тебя не денется. Боров ленивый. Катись к чертовой матери.

– Хорошо. – Повар попытался изобразить огорчение. – Раз ты меня посылаешь… – И мгновенно смылся из палатки.

– Что это с тобой? – спросил Тербер.

– Ничего. – В тоне Старка звучала угроза. – А с тобой что?

– Ну ты суров! Уж если накажешь так накажешь, – сказал Тербер. – На черта тебе не спать всю ночь? Мог бы спокойно дрыхнуть.

– А может, мне нравится не спать. Тебе-то что?.

– Ты же пьяный.

– Ты тоже.

– Точно, – Тербер хищно оскалился. – И сейчас напьюсь еще больше. Где твоя бутылка?

– Может, я его не просто так выгнал. Может, у меня на то причина есть, – зловеще намекнул Старк. Откинувшись в кресле, он вытянул бутылку из щели между низким кухонным шкафом и стенкой палатки и кинул ее Терберу. – А твоя бутылка где?

– На КП осталась, – соврал Тербер. – Пустая.

– Пустая? – мрачно повторил Старк. – Глотни из моей.

– Спасибо. Глотну.

– Да уж выпей, а то у меня к тебе разговор есть.

– В другой раз, – поднеся бутылку ко рту, сказал Тербер. – У меня выходной. И не то настроение, чтобы слушать про ваши кухонные склоки. Вы тут с поварами беситесь, как старые девы от климакса. Никаких деловых разговоров, понял? – И он отдал ему бутылку.

– А это не деловой разговор, – с угрозой сказал Старк. – Это – личный. Ты, я слышал, завел себе новую подругу, – после паузы добавил он.

Тербер в это время шел к деревянной колоде для разделки мяса, куда он нацелился сесть. Он не остановился. Даже не замедлил шаг. Дошел до колоды, небрежно сел, но внутри у него словно что-то щелкнуло, как будто вдруг включился радиоприемник. Он чувствовал, как старый верный друг локатор оживает в его мозгу, нагревается и уже подает сигналы, но они с трудом пробивают себе дорогу сквозь помехи, сквозь разряды статического электричества, весь вечер застилавшие его разум красной пеленой ярости. Он закурил, прикидывая с холодным любопытством, что же победит: рассудок или гнев. Потом устроился поудобнее, закинул ногу на ногу и лениво протянул:

– Да-а? И где же ты это слышал?

Старк смотрел на него все тай же мрачно.

– Неважно, – уклончиво сказал он. – У меня свои источники информации.

– Да? А ты бы спросил у этих твоих источников, может, тебе лучше на эту тему не возникать и заткнуться?

– А может, я не хочу затыкаться. – Не вставая, Старк качнул правой рукой и швырнул бутылку. Тербер поймал ее.

– Заткнешься как миленький. – Тербер с сомнением поглядел на длинную коричневую бутылку, потом поднес ее к губам, отхлебнул, закрутил колпачок и брезгливо швырнул бутылку назад Старку. – Как ты узнал?

Все так же неподвижно сидя в кресле, Старк медленно поднял руку и поймал бутылку на лету. Потом рука его расслабленно упала с подлокотника, и он опустил бутылку на пол.

– Неважно, – язык у Старка заплетался. – Узнал – и все. Главное, что знаю… И странно, что еще не весь гарнизон знает. Предупреждал же тебя: держись от этой дряни подальше, а то обожжешься. Я ведь тебе рассказывал. У меня с ней тоже… было. В Блиссе.

– Ну и как? – рассеянно спросил Тербер. – Понравилось?

– Нет. А может, да. Не знаю… Я тогда зеленый еще был, не с чем было сравнивать. Но дело не в этом. Дело в том… – Он запнулся и помотал головой. – Дело в том… Я думал, ты умный мужик.

Тербер встал, шагнул за кресло – оно стояло рядом с колодой – и нагнулся взять с пола бутылку. Выход есть. Выход всегда есть. Надо только действовать осторожно. Но до чего устаешь вечно осторожничать, вечно обходить углы.

– Как ты узнал, я тебя спрашиваю! – вдруг взревел он прямо над ухом Старка.

– Видел вас в центре. Вы в «Александр Янг» шли, – спокойно сказал Старк. – Дней пять-шесть назад. И не я один видел. Думаю, вас весь гарнизон засек, все десять тысяч. Ты, наверно, спятил.

– Наверно. – Тербер хищно улыбнулся и отступил от кресла. Бутылка болталась у него в руке. В левой. – Что же ты предлагаешь? Или еще не решил?

– Ага, значит, не отрицаешь?

– А на черта мне отрицать? Ты же меня видел.

Старк пьяно выпрямился в кресле, пытаясь принять официальный вид, и мутными глазами уставился на Тербера.

– Нет, я-то решил, что делать. Ты меня с курса не сшибешь, не пытайся.

– А я пока и не пытаюсь.

– Не поможет… Ты, старшой, лучше не рыпайся. Не можешь разобраться в своих делах сам, значит, другие за тебя разберутся. Я так понимаю, эта честь выпала мне…

Готовясь вынести приговор, Старк торжественно сложил руки на груди.

– Старшой, ты не выйдешь отсюда, пока не дашь мне честное слово солдата, что порвешь с этой курвой.

– Чего-чего? – Тербер фыркнул. – Честное слово солдата?! А больше ничего не хочешь?

– Ты что, совсем себя не уважаешь? И армию, значит, не уважаешь? Ты же… солдатскую форму позоришь. Стыдно! А еще первый сержант!

125
{"b":"8123","o":1}