Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лейк позвонила отцу, когда вернулась домой, но он сразу переключил ее на голосовую почту. Она сильно плакала из-за того, что ей пришлось сообщить отцу, что она уезжает, через голосовую почту. Это было самое трудное, что она когда-либо делала. Она не сказала ему, куда собирается, боясь, что Данте может использовать это против него. Чем меньше он будет знать, тем лучше.

Ее отец хранил старый листок бумаги с номером, спрятанный в коробке со старыми вещами. Она вспомнила, как однажды, когда она была маленькой девочкой, он показал ей содержимое коробки. Он показывал ей свои фотографии, когда был моложе, где он жил до того, как его семья переехала в Канзас-Сити, и у него даже сохранились фотографии ее бабушки и дедушки. Она бы не узнала, чей это был номер, если бы он не написал над ним "сумасшедшая гребаная мать". К счастью, ее бабушка ответила, а затем Лейк собрала сумку и села в автобус прямо туда. Конечно, ей действительно пришлось умолять их выйти. Она могла бы сказать, что у них была легкая паранойя по поводу мафии и жизни в целом. Лейк просто сказала им, что пытается найти лучшую жизнь вдали от мафии, и заверила их, что ее никто не ищет.

П о с у т и , я п ро с т о в ра л а и з о в с е х с и л .

Она сидела на заднем сиденье автобуса, тихие слезы катились по ее лицу, а вдали виднелся Канзас-Сити. Ее уничтожил не отъезд из города, в котором она родилась и выросла, а отъезд от Винсента. Как бы сильно она ни хотела ненавидеть его, она не могла. Она

заботилась о нем, хотела она того или нет. Более того, она поделилась с ним чем-то совершенно особенным, что могла испытать только один раз. Не имело значения, сколько времени пройдет, никто никогда не сможет забыть о своем первом. Это было невозможно сделать.

К счастью, подошла официантка и приняла их заказ, избавив ее от мыслей о Винсенте.

— Нет, нет, нет, нет! — закричала ее бабушка, глядя на дверь.

Лейк повернула голову и увидела, как в закусочную входит огромная банда байкеров. Из того, что она поняла из разглагольствований своей бабушки, они называли себя "Последними всадниками" и владели какой-то компанией по выживанию. Только в гребаном Кентукки можно было услышать что-то настолько нелепое, как это.

Когда они сдвинули кучу столов и стульев вместе, ее бабушка встала. — Мы убираемся отсюда к чертовой матери.

Глаза Лейк расширились от того, как громко она это сказала. Встав, она смотрела, как ее бабушка с дедушкой выбегают из дома так быстро, что только звон колокольчика заставил ее понять, что они уже ушли.

Направляясь к двери, она не могла не взглянуть на стол, полный байкеров и их женщин, которые явно слышали и наблюдали за всем происходящим. В конце стола сидела милая блондинка с близнецами, которая выглядела особенно расстроенной.

Она обнаружила, что ее ноги перестали двигаться, чувствуя себя ужасно из-за действий своей бабушки.

— Я... мне жаль. Моя бабушка, ну... — ее взгляд слегка переместился с блондинки на нескольких грубых, суровых на вид мужчин в коже, прежде чем она снова перевела его на симпатичную блондинку — эм, старая.

— Я полностью понимаю. — Она мягко улыбнулась, бросая раздраженные взгляды на мужчин за столом в ответ на их смех. — Я Бет.

— Привет, я Лейк.

Она улыбнулась в ответ; улыбка женщины была заразительной. — Я не видела тебя здесь раньше. Ты недавно приехала?

— Я просто навещаю своих бабушку и дедушку на лето. Она наблюдала, как подошла официантка и спросила, готовы ли они принять заказ.

— Хорошо, я уберусь с твоего пути, чтобы ты могла поесть.

— Ты можешь остаться и присоединиться к нам, — сказала Бет. — Если вы уже сделали заказ, она может принести его вместе с нашим.

Лейк прикусила губу, размышляя, стоит ли ей остаться. Она действительно чувствовала себя неловко из-за того, что официантка, вероятно, уже приняла их заказ, и, по крайней мере, ее еда не пропадет даром. Несмотря на то, что байкеры выглядели устрашающе, они не могли быть слишком плохими, если бы за столом были дети.

— Это было бы здорово.

С п а с и б о т е б е , Б о ж е . Я м о г у н е мн о г о о т д о х н у т ь о т с в ои х б а б у ш к и и д е д у ш к и .

Мужчина рядом с Бет встал из-за стола, поспешно отодвинув стул от другого, свирепо глядя на сидящих, когда они хотели что-то сказать. Он поставил стул рядом с собой, между собой и Бет.

— Ты можешь сесть здесь, рядом со мной.

— Вниз, мальчик. — Бет закатила глаза. — Это Райдер. Ему всегда нравится знакомиться с кем-нибудь новым, кто приезжает в город. Всадник? Я совершил огромную ошибку.

Подойдя к другой стороне стола, она протиснулась между ними, хотя Райдер не облегчал ей задачу. Лейк сказала бы им, что что-то случилось, но она не хотела снова ранить чувства Бет.

Бет подождала, пока она устроится, прежде чем представить ее. Она начала с ближайшего к ней близнеца и обошла стол.

— Это мои маленькие мальчики, Ченс и Ноа; Рейзер, мой муж; Лили, моя сестра; ее муж Шейд; Джон, их сын; Кэш; Рэйчел; Трейн; и вы уже познакомились с Райдером.

Лейк улыбалась каждому, с кем ее знакомили. Она думала, что Райдер был плохим, но, услышав, что за моим мужем следует Рейзер, она задалась вопросом, не свернула ли она где-нибудь не туда.

Каждый мужчина был покрыт кожей и татуировками. Тот, кого звали Шейд, определенно был тем, с кем никто не трахался в их группе, так как, похоже, у него было больше всего татуировок, которые, казалось, спускались от шеи до ног. Кэш, однако, привлек ее внимание больше всего; что-то в нем заставило ее несколько секунд пристально смотреть на него.

— Приятно познакомиться со всеми вами. — Она надеялась, что ее голос не прозвучал немного испуганно, когда это прозвучало.

— Мне тоже приятно с вами познакомиться, — оборвал Райдер Бет, когда она открыла рот, чтобы ответить. — Откуда ты? Судя по твоему акценту, это не похоже на Кентукки.

Лейк облизнула губы, размышляя, что ей следует им сказать. Она не думала, что должна говорить им правду, учитывая, что Данте может прийти за ней.

— Аризона.

Она сказала первое, что пришло ей в голову. Это было место, где вырос ее отец.

— В самом деле? Ты знаешь кого-нибудь из ковбоев? — спросила Лили. — Я всегда хотел познакомиться с настоящим ковбоем.

Тот, что был покрыт татуировками, бросил на нее мрачный взгляд. — Я думал, ты сказал, что я твой ковбой?

Лили коснулась его щеки коротким поцелуем.

— Так и есть. Я как раз собирался спросить ее, правда ли, что они много пьют или им нравятся женщины с короткими волосами.

У меня нет ни малейшего представления.

Она посмотрела на длинные, красивые, черные волосы Лили. — Они любят много апельсинового сока, и они определенно предпочитают длинные волосы. Чем дольше, тем лучше.

Лейк была совершенно шокирована, обнаружив, что эти двое женаты, и при этом у них есть милый маленький мальчик. Лили была, пожалуй, самой красивой и робкой девушкой, которую она когда-либо видела, в то время как Шейд… что ж, он, вероятно, мог бы в одиночку уничтожить половину мафии Карузо.

60
{"b":"808773","o":1}