Литмир - Электронная Библиотека

— Так, значит, я лучше Бернарда? — мурлыкающим голосом спросил он.

— Вас нельзя сравнивать, — пыталась донести до него я. — Ты — мой мужчина, отец моего ребенка, а Бернард — просто друг, человек, которому я хочу помочь. Это две разные категории, понимаешь?

— Понимаю, — шепнул Дейв и ласково поцеловал меня в нос. — Все, хватит болтать. Отдохни и полежи молча.

Вскоре вернулся Бернард. Войдя в дом, он поднял на меня взгляд и застыл. Наверное, не ожидал, что я приду в себя. Ругару отшатнулся, смотря мне в глаза со смесью страха и растерянности. С первых секунд стало понятно: он чувствует ужасную вину за произошедшее. Что ж, это неудивительно, но в этой ситуации есть доля моей вины. Бернард осторожно присел рядом и начал нервно теребить пальцами по простыне. Как ребенок, ей-богу!

— Прости меня, — прошептал он таким голосом, будто сейчас расплачется. Взрослый мужчина, сильный воин, существо, за плечами которого огромный опыт! Он сидел передо мной, низко опустив плечи и голову.

— Бернард, — я осторожно коснулась его, и в этот момент Дейв раздраженно вздохнул. Я скосила на него глаза (охотник улегся на печи), и он ответил мне взглядом, означавшим «Да я все понимаю! Просто бесит, когда ты так делаешь». — Я понимаю, что ты чувствуешь.

— Вряд ли, — буркнул ругару и отвернул голову к окну.

— Правда, — пыталась достучаться я. — Это был не ты…

— Это был я! — перебил меня мужчина. — Я чуть не убил тебя и твоего ребенка! Не пытайся это оправдать! Это был я, Ро! Не придумывай глупые отговорки, что в меня кто-то вселился. Я помню все. Как сначала чуть не придушил Дейва, а когда ты попыталась его спасти, и тебя ударил о стену. Я чудовище. Как только ты поправишься, уходите.

— Что?! — в унисон воскликнули мы с Дейвом.

— Что слышали, — тихо подтвердил Бернард свои слова. — У меня до сих пор стоит перед глазами Ро, вся в крови, едва живая. Не могу себе простить такой грех и боюсь, что однажды снова выйду из себя и убью кого-то из близких мне людей. Не зря нас изгнали в леса, рядом с людьми ругару не место. Я уйду глубоко в лес, где никто до меня не доберется.

— Не надо! — испуганно воскликнула я и попыталась привстать на локтях, но вдруг голова закружилась, а затылок запульсировал болью. — Ой… — я упала обратно на подушку, прикрыв глаза.

— Рози! — воскликнул Дейв, вскакивая с печи.

— Говорил же, нужен полный покой! — с досадой и виной в голосе произнес Бернард. — Нельзя вставать.

— Рози! — строго сказал Дейв, нависая надо мной. — Лежи! Еще раз попытаешься встать, и я… Я… — запнулся он, соображая, как бы меня наказать, пока я в таком состоянии. — Я твоего Пашу выгоню!

— Не смей! — ощетинилась я. — Как он там, без меня?

— Как, как… Бегает по дому как оголтелый! Га! Га! Я из него уже уху готов сварить, так он меня достал.

— Дейв, пингвин — это птица, а не рыба, из него нельзя сделать уху, — устало выдохнула я.

— Кстати, пингвинье мясо очень полезно при беременности, — участливым тоном вмешался Бернард. Судя по его голосу, он искренне хотел помочь, но лишь заставил меня нервничать.

— Не смейте трогать Пашу! — выкрикнула я, стукнув кулаками по постели. — Он же живой! Дейв, ты меня слышишь?!

— Да успокойся ты! — зашипел охотник. — Не трону я твою курицу! Живет себе в подвале, ждет, когда ты вернешься! Призвала, на мою голову…

Вместо ответа я показала своему жениху язык. Он покачал головой, но все равно улыбнулся мне.

— Пойдем выйдем, — кивнул он Бернарду, и мужчины покинули дом, выйдя во двор.

Глава 13

— Что ты задумал? — прямо спросил Дейв, отойдя от порога шагов на десять. Ро хоть и выглядит больной, но ушки пригреть любит. Бернард стоял прямо, на лице его застыло прямо таки вселенское спокойствие.

— Ты все слышал, — ровным голосом ответил ругару. — Я должен уйти. Хватит уже, наигрался в человека.

— Ты нам нужен, — вздохнул Дейв. Ещё неделю назад он мечтал лично изгнать мужчину, который неровно дышит к его невесте, а сейчас чувствовал, что не имеет права позволить ему уйти. В лесу, один и без общения он совсем одичает. Сущность монстра возьмет верх, и настоящий Бернард будет потерян навсегда.

— Война будет выиграна и без меня, — хмыкнул ругару.

— Ро не отпустит тебя, — привел контраргумент Дейв. — Я ее знаю. Как только она получит власть в свои руки, первое, что сделает, так это отправит экспедицию на твои поиски. Тебя отыщут, свяжут и приволокут во дворец, где будущая королева осыпет тебя золотом и почестями. Так что не надейся, что твое бегство затянется надолго.

— Это не бегство. — Бернард метнул в друга недовольный взгляд. — Я просто устал.

— А я не устал? — вскинул бровь Дейв. — Столько лет пытаюсь выиграть эту чертову гражданскую войну! На моей стороне всё: правда, сила и поддержка людей, и что? Это что-то мне гарантирует? Нет! Откуда мне знать, что штурм закончится удачно? Где гарантия, что меня не казнят публично, а мою невесту не отдадут на растерзание прихвостням Изидора?

— Это правда то, что она мне рассказала? — дернул головой Бернард. — Про Фернана?

— Рассказала все таки, — кивнул Дейв, будто Ро его в чем-то обманула.

— Ну, она не говорила прямо, но я и так догадался, — уточнил ругару. — Бедный ребенок… Как ей удалось бежать?

— А этого я не знаю. Ро явно что-то недоговаривает, но вот что именно? Надо будет потом узнать. В общем, Бер… Я не хочу, чтобы ты уходил.

— Я чуть не убил твою невесту и вашего ребенка, — скосил глаза ругару. — Ты должен меня ненавидеть.

— Мы все понимаем, что это произошло не по твоей воле. Я знаю, что происходит с тобой в моменты ярости, ты себя не контролируешь, пови нуясь лишь инстинктам. Ты её чуть не убил, но потом выхаживал как родную дочь. Я видел, что ты по-настоящему переживаешь за нее. Мы с тобой оба виноваты… Не нужно было затевать разборки в её присутствии. Ты же знаешь, она не может стоять в стороне!

— А я тебя все таки сделал, — довольно ухмыльнулся Бернард.

— Ой! — поморщился Дейв. — Я поддавался!

— Ну да! — хохотнул ругару. — Может проверим ещё раз?

— Обязательно, — решительно заявил охотник. — Но так, чтобы Ро ничего не узнала. Не хочу ее волновать лишний раз.

— Это правильно, — одобрил Бернард.

— Так, ты остаешься? — с затаенной надеждой спросил охотник, повернувшись к другу.

— У меня есть одно условие, — невозмутимо ответил ругару, продолжая с задумчивым видом рассматривать кроны деревьев.

— Интересно! И какое же?

— Ты отдашь мне её обидчика, — жестко процедил он. — Когда будем брать столицу, ты не убьешь его, а передашь лично мне. Говорить об этом принцессе совершенно не обязательно.

— Так не пойдет! — с обидой в голосе воскликнул Дейв. — Я хотел лично оскопить эту мразь! Ты что, хочешь лишить меня вишенки на торте во всей этой заварушке? Да я во снах вижу, как запру этого урода голого в холодной темнице! Его будут морить голодом, травить собаками и кормить тухлым мясом. А что предлагаешь ты? Тупо сожрать его за какие-то пару часов? Тьфу… А ещё монстр! Совсем нет фантазии.

— Над Изидором ты можешь измываться сколько угодно, но его сыночка отдай мне, — упорствовал Бернард. — Это мое последнее слово.

— Ладно, — с досадой сдался Дейв. — Забирай. Слушай, ну, может, я все таки его оскоплю? Тебе-то какая разница, будет у него эта финтифлюшка или нет? Ты же не собираешься её жрать?

— Я — нет, — пожал плечами он. — А вот сам Фернан собирается, просто ещё не знает об этом, — заметив, как вытянулось лицо охотника, ругару усмехнулся: — А говоришь, у меня фантазии нет.

***

— Я — нет, — пожал плечами он. — А вот сам Фернан собирается, просто ещё не знает об этом, — заметив, как вытянулось лицо охотника, ругару усмехнулся: — А говоришь, у меня фантазии нет.

— У меня есть к тебе очень серьезная просьба, — выдохнул охотник. Этот вопрос пришел ему в голову совсем недавно, и сейчас — лучшее время, чтобы его озвучить.

39
{"b":"802781","o":1}