Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда с чего вы взяли, что он не из армии Мин? — Хуан Ди был очень внимателен к каждому её слову.

— Ваше Высочество! Тот человек даже не военный! У него нет выправки, а это первое, что солдаты обретают на службе.

— О! — третий принц сделался ещё более удивлённым. — Вы заметили такие вещи! Я не обратил ни малейшего внимания. Госпожа Мин  обладает не только выдающимся умом, но и острым зрением!

«Что это он рассыпается в комплиментах?» — насторожилась Лэ Юнь, но, внешне и глазом не моргнув, скромно ответила:

— Благодарю за похвалу, Ваше Высочество, но вы преувеличиваете! Мне довелось служить в армии, потому для меня такие вещи очевидны.

— Не все столь наблюдательны, — продолжил льстивые речи третий принц. — Но почему вам интересно только это?

Он наклонился чуть вперёд, чтобы создать атмосферу доверия.

— Вы не хотите знать, кто за этим случаем стоит? — Хуан Ди внимательно следил за выражением её глаз, продолжая говорить. — Очевидно же, что не сам воин это всё придумал?

— Конечно, не сам! — согласилась с ним Юнь и, холодно улыбнувшись, добавила. — Я уже знаю, кто за этим стоит!

В карете повисло молчание. Мужчины пытались разгадать, правду ли она сказала. Один с нескрываемым любопытством, а другой с опаской.

Она обоих их сбивала с толку.

Карета вдруг сильно качнулась, и сидевшие дружно наклонились в одну сторону. После она выпрямилась, и пассажиры вместе с ней. Герцог успел подхватить Лэ Юнь, иначе она неминуемо ударилась бы о стенки.

Снаружи послышалось: «Приехали!»

Глядя, как герцог галантно поддерживает девушку под локоток, Хуан Ди неожиданно почувствовал укол ревности, со всей остротой осознав, что с каждой минутой теряет госпожу Мин.

Когда все выбрались из транспортного средства, прежде, чем отправиться через ворота ко дворцу, принц неожиданно повернулся и выдал:

— Сегодня я намерен просить императора о даровании нам брака! — после этих слов, развернулся и бодро двинулся вперёд.

Он не заметил, как два человека позади него замерли с одинаково настороженными выражениями лиц.

Мен Ши впервые за всю дорогу сделался серьёзным. Ранее он не воспринимал третьего принца как соперника. Только тот, кажется, поумнел с их последнего разговора.

Герцог Бай решил, что он никак не допустит указа императора, разрешающего этот брак. Это первое, и второе -  надо убедить Хуан Ди отказаться от столь поспешного решения. Во всяком случае, хлопот Его Сиятельству на сегодняшний вечер прибавилось.

Лэ Юнь также не обрадовала эта новость. Она бы хотела, чтобы её имя даже не упоминалось рядом с именем третьего принца. Надо было срочно принять меры, чтобы отвратить от себя эту беду.

До того, как они вошли во дворец, Юнь подозвала к себе Ли Сяо и что-то шепнула ей на ушко. Служанка кивнула и так же быстро передала слова хозяйки телохранителю.

За короткий промежуток времени, пока госпожа Мин и герцог Бай шли от ворот по двору, её приказ дошёл до того, кого надо.

Служанка и телохранитель догнали на дорожке к дворцу гвиби.

— Что вы думаете, о скором решении Его Высочества? — спросил Бай Мен Ши, когда слуги чуть приотстали и их разговор не могли услышать.

Он подстроился под её неспешную ходьбу. Следовал рядом, заложив руки за спину, чтобы со стороны никто не увидел лишнего и не мог обвинить их в несоблюдении этикета.

— Разве я могу обдумывать указы членов императорской семьи? — удивилась Юнь.

Она шла, не глядя на герцога, сосредоточив свой взор на прекрасных цветах, росших по обе стороны дорожки.

— Я могу их лишь исполнять! — добавила она, рассматривая кустарники жасмина в нежно-белых соцветиях.

— И вы вот так спокойно выйдете за него замуж? — продолжал свои расспросы герцог.

Его тон был легкомысленным, а походка расслабленной, словно он не придавал никакого значения этим разговорам. На самом же деле Мен Ши внутренне был как никогда собран. Герцогу крайне важно было знать, что думает по поводу предполагаемого брака госпожа Мин.

— А вы предлагаете мне бунтовать? — остановилась на минуту Лэ Юнь. — Ваше Сиятельство, к чему эти вопросы?

— Ты хочешь выйти за него замуж? — герцог Бай преградил ей путь, и заглянул в глаза.

Он был словно потерянный щенок, нуждавшийся в её тепле.

От такого взгляда могло растаять самое твёрдое женское сердце. Юнь не была исключением. Её охватило волнение и желание приласкать беднягу. В душу словно тёплый комок закатился и улёгся в самом дальнем уголке.

Но Лэ Юнь быстро взяла себя в руки. Такими трюками её не пронять. Она дочь боевого генерала!

— Императорские указы следует выполнять! — ответила ему, даже не дрогнув.

— Холодная, словно зима в горах! — настроение Его Сиятельства моментально изменилось.

На его устах застыла саркастическая улыбка, которую так обожали представительницы слабого пола, превратив вновь в того самого великосветского красавчика, баловня судьбы и любимца женщин.

— Какие слова хочет услышать от меня Его Сиятельство? — вдруг спросила девушка.

Герцог сделался серьёзным. Посмотрел на неё долгим задумчивым взглядом.

— Когда-нибудь ты мне их обязательно скажешь! — пообещал то ли ей, то ли себе.

Юнь хотела что-то ответить, но их прервали громкие голоса, и на дорожке появились другие гости, направлявшиеся на вечер к госпоже Лао.

Лэ Юнь поспешила уйти. Герцог же, вежливо ей поклонившись, остался дожидаться вновь прибывших.

Он, может, и хотел бы войти в зал с госпожой Мин, но не сейчас, ещё не время.

Банкет был не столь роскошным, как императорский, но блистал изобилием дорогих блюд и вин.

Госпожу Мин слуги проводили на выделенное ей место совсем рядом с устроительницей торжества. Это было выражением особой симпатии и расположения к ней наложницы Лао.

Многие в зале после этого стали с завистью смотреть на дочь генерала, которая неожиданно удостоилась благосклонности самой гвиби императора.

Стало неожиданностью и то, что Его Сиятельство, господин Бай, пройдя мимо свободных мест рядом с уважаемыми  и высокопоставленными людьми,  уселся рядом с Лэ Юнь.

Гвиби нахмурилась. Она считала, что юноше не стоит так открыто демонстрировать свою привязанность. Но разве герцог кого-нибудь слушал?

Даже увидев  недовольный взгляд своей покровительницы, он лишь очаровательно улыбнулся.

Третий принц расположился по другую сторону длинного стола рядом с наследным и вторым принцами. Он тоже заметил поведение герцога. И тем решительнее был настроен просить разрешения на брак.

Банкет начался с поздравлений и тостов. Юнь наблюдала за гостями, многих она помнила по прошлой жизни. Зная чужие секреты, людьми манипулировать несложно. Сегодня многое должно произойти.

Предчувствие бурь и перемен уже витало в воздухе. Именно на таких больших собраниях интриганы и делают свои ходы.

Будучи императрицей, она каждый раз была собранна в ожидании очередного подвоха. Расслабиться нельзя было даже в собственном дворце при доверенных тебе людях.

Примером тому служил0 сегодняшнее происшествие — явление «мужа».  Тот воин не пришёл в её дом, не искал её тайно. А только так, при большом скоплении народа, делались иные грязные делишки.

Но это и лучше, чем когда посреди ночи в полной тишине исчезали целые семьи. А утром в лучшем случае находили тела за ночь вырезанного целого семейства. Часто оставались лишь пустые дворы. Куда исчезали люди, никто не мог сказать, потому что даже приходящих слуг больше не видели.

— Госпожа Чжоу прекрасно выглядит! — неожиданно прервал её размышления Мен Ши, указывая чашей с вином на виновницу торжества. — Даже не скажешь, что эта девушка некоторое время назад была обычной артисткой бродячего театра.

— Благородная кровь всегда себя покажет! — ответила на это Лэ Юнь.

— Думаете? — хитро улыбнулся герцог. — А как же воспитание? Оно играет не меньшую роль.

— Значит, ей повезло с воспитателями! — философски заметила госпожа Мин.

54
{"b":"800501","o":1}