Литмир - Электронная Библиотека

Все это не добавляло моим ощущениям ни теплоты, ни комфорта.

В главном зале сейчас находилось около пятидесяти человек. Кто-то стоял небольшими группами, кто-то сам по себе. Мужчины были одеты в костюмы и фраки, женщины — в платья. Большинство глаз сверкали, как это бывает у оборотней. Люди повернулись и посмотрели на нас, на Кэррана, на рукоять меча, которая торчала над моим плечом. Несколько мужчин опустили взгляд ниже, на мою грудь. Они были оборотнями, которых трудно убить, в то время как я была всего лишь человеком. Тот факт, что я несла заостренный кусок металла у себя за спиной их ничуть не волновал. Я считалась причудой, человеческой подругой. Они оценивали меня словно лошадь на сельской ярмарке, и моя грудь, видимо, производила большее впечатление, чем мой меч.

Кэрран стиснул зубы.

— Мы только приехали, — прошептала я. — Тебе еще рано начинать убивать людей.

— Для меня никогда не рано, — ответил он.

— Откуда столько двойных стандартов?

Хибла встретила нас на полпути и провела к нашим стульям. Нам с Кэрраном отвели места за главным столом по правую руку от огромного деревянного стула, который очень хотел стать троном, и очевидно принадлежал главе стола. Почетные места. Ух ты! По крайней мере, я сидела спиной к сплошной стене.

Кэрран занял свое место, я села рядом, и Десандра следом за мной. Андреа села по другую сторону от нее и посмотрела на балкон. Рафаэль сел рядом с ней, за ним Мэхон и Тетушка Би. Джорджи встала за своим отцом, а Барабас — за мной.

— Ты нависаешь, — сказала я ему.

— Так положено.

Я устроилась поудобнее на большом стуле. Галерея менестрелей нависала над нами с правой стороны. Это меня очень беспокоило. Я не видала ее содержимого. Если кто-то выстрелит в нас, мы этого не узнаем, пока не будет слишком поздно. Мы с тем же успехом могли нарисовать мишень на голове Десандры.

— Хибла?

Наш гид повернулась ко мне.

— Да, леди?

— Ты можешь сказать мне, кто выбирал эти места?

— Лорд Мегобари.

Прекрасно. Смена мест наверняка до смерти обидит его, к тому же, все места за этим столом представляют собой прекрасную мишень для тех, кто будет находиться на балконе.

Кэрран склонился ко мне.

— В чем проблема?

— Мне не нравится галерея. Она не безопасна.

Люди повернулись в направлении входа, который находился прямо напротив нас.

— Кто-то идет, — пробормотал Барабас.

Кэрран сделала глубокий вдох.

— Крал.

В главный зал вошел Джарек Крал. Одетый в черный костюм, он шел так, будто все в этой комнате должны подчиняться ему. Несколько людей в открытую смотрели на него, пока остальные пытались слиться с окружающей обстановкой. За ним шли четверо мужчин, двигаясь в унисон, как хорошо натренированный отряд. Судя по тому, как эти мужчины осматривали комнату на предмет опасности, они обладали определенным опытом. Не удивительно. Джарек явно был не из тех людей, которые легко заводят друзей.

Джарек направился прямо к нашему столу и занял место по другую сторону от трона. Двое его сопровождающих сели рядом, еще двое встали позади. Барабас провел нам небольшой инструктаж по поводу людей Крала. Они составляли его близкий круг: двое братьев по фамилии Губа, лысый мужчина средних лет, который выглядел так, будто может проламывать стены, и Ренок, правая рука Крала — высокий оборотень лет тридцати пяти с боксерской челюстью и небольшой темной бородкой.

Джарек посмотрел на Кэррана.

— Я смотрю, ты вырос, мальчик.

Он что, назвал Кэррана мальчиком? О, да.

— Я смотрю, ты постарел, — ответил Кэрран. — Ты выглядишь меньше, чем мне запомнилось.

— Я все еще слишком большой для тебя.

— Ты никогда не был таковым, и никогда не будешь. Ты стареешь, Джарек.

— В прошлый раз я хотел убить тебя, но с тобой был Вилсон. Теперь ты совсем один. В этот раз я убью тебя. — Джарек улыбнулся, оскалив зубы.

Кэрран улыбнулся в ответ.

— Мне бы хотелось, чтобы ты набрался смелости и попытался. Я уже начинаю скучать.

Если Джарек спровоцирует Кэррана на физическое насилие, вина будет на Кэрране. Даже если Кэрран победит, мы вернемся домой с пустыми руками, а Десандра вряд ли доживет до родов.

В зал вошли итальянцы из Belve Ravennati и заняли свои места на левой стороне подковы. Тетушка Би помахала Изабелле, но та ее старательно игнорировала. Рядом с ней сели два ее сына. Братья выглядели похожими друг на друга: оба темноволосые, интеллигентные, с острым взглядом и аккуратно оформленной темной щетиной. У того, кто повыше и стройнее были потрясающие глаза светло-орехового цвета, обрамленные густыми ресницами. Они создавали резкий контраст с почти черными волосами. Второй брат был ниже и компактнее, с темными глазами. Один из них Жерардо, а другой Игнасио, но я забыла, кто из них кто. Я также не могла вспомнить, который из них был мужем Десандры, но довольно уверенно могла сказать, что пощечину получил тот, что пониже.

Я наклонилась к Десандре.

— Который из них отец?

— Который красивый, — ответила Десандра с печалью в голосе.

Ну, спасибо. Это мне очень помогло.

— Ореховые глаза или карие?

— Ореховые. Жерардо.

Значит, пощечину получил Игнасио.

Мгновением позже в зал вошли Волкодавы. Они появились через правый выход и заняли места на правой стороне подковы. Прекрасная идея. Так у них меньше шансов потянуться через стол к Belve Ravennati и попытаться убить друг друга вилками.

Остальные люди начали занимать свои места. Ужин вот-вот начнется.

— Ты не заслужил место за этим столом, — сказал Джарек.

Второй заход.

— Так заставь меня подвинуться, — ответил Кэрран.

— Ты ничтожество, и всегда им будешь, — продолжил Джарек. — Слабак, как и твой отец.

Ах ты, подонок. Я потянулась под столом и коснулась руки Кэррана. Он сжал мои пальцы.

— У моего отца есть сын, который управляет самой большой стаей оборотней в южной части Соединенных Штатов, — произнес Кэрран. — Какая территория у Будека? Ах, да. У твоего сына нет территории, потому что ты его убил.

Вереница слуг выкатила в зал огромные бочки.

— В этих бочках пиво?

— Это винные бочки, Кейт, — тихо произнес Барабас позади меня. — Полагаю, они наполнены вином.

Вирус, который делает людей оборотнями, расценивает алкоголь как яд и пытается избавиться от него в тот момент, когда он попадает в кровь, но если оборотень будет пить быстро и в больших количествах, он может дойти до стадии легкого опьянения. К тому же, среди присутствующих были люди. Это место уже напоминало аппарат под давлением — одно неверное слово, и все взорвется. По кой черт кто-то захочет добавлять сюда алкоголь?

— Ты управляешь стаей только потому, что ваша страна наполнена безвольными псами, — не успокаивался Джарек. — А здесь ты не достоин даже оттирать дерьмо с моих ботинок. Поди сюда, и я покажу тебе, что значит настоящий альфа.

Он просто никак не мог заткнуться.

— Ты плетешь интриги и заговоры вот уже тридцать лет, и все же твоя территория может уместиться на моей десяток раз, — произнес Кэрран слегка скучающим тоном. — Я могу свободно отдать такой же клочок земли и не жалеть об этом.

Слева Жерардо пристально смотрел на Радомила, сидящего прямо напротив него за другим столом. Винные бочки все прибывали. Что может быть хуже?

— У тебя был шанс присоединиться ко мне, — сказал Джарек. — Ты наплевал на него. А теперь ты думаешь, что можешь явиться сюда и указывать мне, что делать с моей дочерью?

— Дорогу хозяину замка, — громко произнес мужчина. Джигиты у выхода прямо напротив нас встали по стойке смирно.

— Твоя дочь — взрослая женщина, — сказал Кэрран. — Она отвечает за себя сама.

— Пока она не принадлежит другому мужчине, я могу делать с ней все, что хочу, — ответил Джарек.

Ну, все, с меня хватит. Я подалась вперед.

— Эй, ты. Или используй когти вместо языка, или заткнись к чертовой матери. Никто не хочет слушать твой лай.

27
{"b":"798054","o":1}