— Но что? — нахмурился Меррик. — Что с ней не так?
— Могут быть… осложнения, — неохотно ответил Сильван. — В зависимости от того, как долго девушка находилась в этой камере и что именно с ней сделали, у нее может быть стазисная болезнь, когда мы выведем ее из стазиса во второй раз.
— Стазисная болезнь? — Меррик покачал головой. — Что это, черт возьми, такое?
Сильван похлопал его по плечу.
— Сейчас нам не о чем беспокоиться. Я вызову команду, и пусть они перенесут спасательную капсулу и стазис-камеру на медицинскую станцию. Я сам открою ее и лично прослежу за восстановлением. Тебя это устроит?
— Я не против, — Меррик пожал плечами. — Как уже говорил, я даже не знаю эту девушку.
— Нет, но ты привел ее к нам и, если то, что мне рассказал, верно, ты утешал девушку, когда она была расстроена и растеряна. Это ставит тебя в положение ее защитника, — Сильван нахмурился. — Знаю, что тебе это не по душе, так что если ты предпочитаешь, чтобы я нашел кого-то другого, кто будет говорить за нее и следить за ее интересами…
— Нет! — Слово вырвалось прежде, чем Меррик смог его остановить. — Нет, — повторил он, нахмурившись. — Ты прав. Я привел ее сюда — и буду за это отвечать.
— Очень хорошо, — Сильван серьезно кивнул. — Я знаю, что ты действуешь в ее интересах, брат.
— Да, — Меррик нахмурился. — Я не знаю почему, но… — Он покачал головой и посмотрел на своего друга. — Спасибо, что позаботился о ней сам, Сильван. Я ценю это — особенно после того, как испортил твою церемонию связывания.
Сильван рассмеялся.
— Ты не испортил церемонию, Меррик! Я бы предпочел, чтобы ты присутствовал, но, как оказалось, для Надии нашелся партнёр на поцелуй на счастье, так что в итоге все получилось.
— Надия? Я никогда не встречал ее, но ты имеешь в виду дочь сестры твоей матери? — спросил Меррик.
— Да, это она, — кивнул Сильван.
— Тогда я рад, что меня здесь все-таки не было. Прости, старый друг, но я бы не хотел пугать твоих близких.
Сильван нахмурился.
— Не говори глупостей, ты бы ее не напугал.
— С таким-то лицом? — Меррик указал на себя. — Да, черт возьми, я бы ее напугал, — прорычал он. — Я пугаю любую женщину, которая посмотрит на меня. Кроме… — его взгляд обратился к спящей девушке с облаком полуночных черных волос.
— Кроме кого? — мягко спросил Сильван. Очевидно, он заметил направление взгляда Меррика, потому что его голос стал еще мягче. — Кроме нее?
— Это ничего не значит, но… — нахмурился Меррик.
— Но что? — спросил Сильван.
— Ну… когда я впервые вытащил ее из стазиса, был уверен, что девушка закричит, как только откроет глаза и увидит меня. Очевидно, она многое пережила — у нее повсюду синяки и раны. — Его руки сжались в кулаки. — Я бы хотел поймать того сукиного сына, который сделал это с ней, который причинил ей боль.
Сильван покачал головой.
— Боюсь, его не поймать — он уже мертв.
— Что? — зарычал Меррик. — Откуда ты знаешь?
— Потому что это был всеотец. Если я прав, а думаю, что прав, то эта девушка — последняя, кого он похитил перед тем, как его сын, Зарн, отправился его убить. Мы искали девушку повсюду на отцовской станции, но не смогли найти. Должно быть, она заползла в стазис-камеру до того, как сработала спасательная капсула. — Сильван покачал головой. — Если бы ты не нашел ее, девушка могла бы навсегда потеряться, плавая в глубоком космосе.
— Всеотец, да? — Меррик покачал головой. — Неудивительно, что она так выглядит. Этот больной ублюдок, должно быть, пытал ее.
— Мне кажется это наиболее вероятным, — тихо заметил Сильван. — Девушка исчезла незадолго до победы над всеотцом. Трудно сказать, что он с ней сделал, но я уверен, что это было неприятно.
Меррик взглянул на хрупкую фигуру девушки, и в его сердце закралось что-то похожее на благоговение.
— Ее похищали, пытали и, богиня знает, что еще. Но, несмотря на все это, она не испугалась меня, когда увидела. Она… она прижалась ко мне. Обвила руками мою шею и не хотела отпускать, — вдруг он рассмеялся. — Думал, она меня задушит, пока я ее не успокоил.
— Похоже, она поняла, что перед ней хороший воин, стоило ей увидеть тебя, — сказал Сильван, улыбаясь. — Видишь? В конце концов, ты не так уж и страшен для женщин.
— Да, я пугаю большинство из них, — возразил Меррик. — Вот почему я чертовски рад, что дочери сестры твоей матери не пришлось целоваться со мной на удачу.
Сильван выглядел обеспокоенным.
— Надию мало что пугает. На самом деле иногда мне кажется, что она слишком бесстрашна для своего собственного блага.
— Что ты имеешь в виду?
Его старый друг вздохнул.
— Просто в последнее время отношения с Надией стали… сложными. Сейчас она вернулась на Транк Прайм, оспаривать кровную связь, которую родители навязали, когда ей было всего шесть циклов.
— Оспаривать кровные узы? — Меррик, выросший на Транк Прайм, прекрасно знал, что это значит и насколько это рискованно. Он издал долгий, низкий свист. — Это сильно. Что за воина она взяла, чтобы бросить вызов?
Сильван нахмурился.
— В том-то и дело, что тот, кто стремится разорвать узы, не Киндред. По крайней мере, я так не думаю.
— Что это значит? — озадаченно спросил Меррик. — Как ты можешь не знать, Киндред он или нет?
Сильван покачал головой.
— Я правда не должен больше ничего говорить. Он не совсем мой пациент, но…
— Но ты беспокоишься о своей родственнице, и тебе нужно обсудить этот вопрос. — Меррик сжал его плечо. — Давай, старый друг, говори, что тебе нужно. Я молчу, как могила, и ты знаешь, что я уеду, как только встречусь с твоей невестой, и мой долг перед этой маленькой женщиной будет исполнен, — он кивнул на фигуру в стазисной камере. — Возможно, я даже никогда не встречу мужчину, о котором ты говоришь.
Сильван вздохнул.
— Хорошо. Ну, он родом с Земли, как и моя пара София. Но выглядит он как Киндред — вот как произошла путаница на моей церемонии соединения. Дип и Лок, мои вторые братья, приняли его за тебя, поскольку никогда не встречали тебя раньше и не знали, что ты гибрид. Они заставили этого мужчину участвовать в церемонии, и Надия поцеловала его.
— Какая-то путаница, — согласился Меррик. — Бедный мужчина наверняка был чертовски смущен.
Сильван кивнул.
— Так и было — хотя он прекрасно справился с задачей. Позже, когда он предложил бросить за нее вызов, я взял немного его крови, пытаясь найти способ укрепить ее и его для предстоящего испытания. — Сильван потер затылок, как бы снимая напряжение. — На первый взгляд, он кажется человеком, что соответствует тому факту, что он родился и вырос на Земле. Но результаты долгосрочного анализа начинают поступать, и они настолько странные, что…
Внезапно Сильван прервался, его голова склонилась на бок, как будто он к чему-то прислушивался.
— Сильван? — Меррик нахмурился. — Ты в порядке?
— Прости меня, — Сильван покачал головой. — Но я получил сообщение от Софии. Очевидно, в медпункте что-то срочное.
— Тогда иди, — поддержал его Меррик. — С девушкой все будет в порядке, пока стазисная камера запечатана, верно?
— Верно, — Сильван кивнул. — И я пошлю команду, чтобы привезти ее сразу же — как только закончу разбираться с делами. — Он повернулся, чтобы уйти, но Меррик положил руку ему на плечо.
— И еще одно, брат, раз уж ты знаешь об этой девушке. Как ее зовут?
— О, эм… — Сильван нахмурился, явно сосредоточившись. — Элиза, вот оно. Да, Элиза.
— Спасибо. — Меррик перевёл взгляд на девушку.
— Не за что, а теперь мне действительно пора идти. Поговорим позже. — Сильван еще раз похлопал его по плечу и поспешно покинул шаттл.
— Элиза, — пробормотал про себя Меррик, глядя на хрупкую фигуру, все еще погруженную в беспробудный сон стазиса. — Элиза…
* * * * *
— Извини, что пришлось звать тебя через Софи, Сильван, но никто не знал, где ты, — встревоженно поприветствовала Сильвана Оливия, когда он ворвался в маленькую смотровую комнату в задней части медпункта. Она, София и Кэт с тревогой столпились возле кушетки, на которой лежала Лорен. По другую сторону кушетки беспокойно сидел Зарн, держа свою женщину за руку, и выглядел настолько обеспокоенным, насколько может выглядеть мужчина.