Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тесс держала руки за спиной и, как бы ни было забавно, иногда крутилась, когда шла. Просто раз, и крутанулась по оси, будто просто идти вперёд — вовсе непосильная задача.

— Если честно, я и не знаю, где моя земля. У меня странно всё и… Как бы сказать…

— Понимаю. Тогда и не подбирай слова, а то язык отсохнет. У нас вот Вездесущие. Такие замечательные. Много чего в нашей Эмиронии завязано на Вездесущих. Вот они сменяют друг друга и вместе с этим меняются времена года. А я люблю и ливни, и весенний ветерок. Значит, люблю всех их. А до более сакральных вещей я ещё не дошла. Всегда слушаю, наблюдаю, но не решаюсь что-то сказать.

— Могу тебя понять. Но в этом же тоже прячется настоящее искусство, — произнесла Мия и словила себя на мысли, что на самом деле верит в эти слова. — В том, чтобы наблюдать и слушать. Некоторые и этого не умеют.

* * *

Впервые уйдя так далеко от замка, Мия словила себя на мысли, что вся окружающая её природа живёт по совершенно другим законам, нежели в Мейярфе. Они с Тесс шли по каменным дорогам мимо разных домиков. Какой-то напоминал мельницу, другой колодец, а некоторые и вовсе походили на шкатулки — казалось, стоит только открыть дверь, как изнутри послышится музыка. И проходя даже мимо самих дверей слышался шелест листьев, а не чьи-то голоса. Будто природа сама соблаговолила, чтобы эти дома с их жителями находились здесь, под широко раскинувшимися ветками. Мия не переставала идти и любоваться, но была уверена, что стоит только остановиться, задержать дыхание и закрыть глаза, как щебет птиц станет её родным языком, а ветер окутает тело и украдёт сознание. Уверенность появилась и в том, что эта сила, которая, без сомнения, тут жила, наблюдала за ними и наполняла собой каждый камень, сопутствовала и им. Но рано было оборачиваться, всматриваться меж деревьев и пытаться уловить её в чистом воздухе. Пока рано.

Длинная каменная дорога в конечном счёте привела их к небольшой площади — уголку, где присутствие людей ощущалось куда сильнее. Стоя посередине, запросто можно было увидеть каждое из нескольких невысоких зданий. Всё здесь выглядело куда более скромным и меньшим, чем в Мейярфе. Библиотека на углу, средних размеров заведение с вывесками, цирюльня, что-то напоминающее хлев и совсем крошечное, похожее на святилище, здание. Об остальных двух постройках сложно было что-то сказать, не заходя внутрь. Стоят, да и стоят — красивые и маленькие, но что там, внутри, совершенно непонятно.

— Странно. А где люди покупают еду или одежду? Неужели здесь её не продают?

— Думаешь, есть населённое место в мире, где не продают еду или одежду?

— Я представляла, что это делают на улице или в больших лавках. А здесь всё такое компактное…

Тесс указала пальцем в сторону зелёного луга.

— Среди травы?

— Да нет же, вон там, на другом острове! — она прикрыла глаза от солнца и всмотрелась. — Вон, за лугом. Видишь?

Мия встала на цыпочки и сделала то же самое. За зелёной гранью виднелись верхушки зданий и крутящаяся мельница. Издалека это напоминало такую же небольшую площадь, что и эта.

— Вон там продают еду с одеждой и ещё много чего. А здесь кушают, болтают, читают книги и всё в таком духе. Одним словом, отдыхают. Стеокс, он разделён на вот такие маленькие площади, но здесь их называют “островами”. На каждом из островов есть что-то своё. Потому и сам Стеокс — это совсем не один сплошной город, как бывает обычно. Если задуматься, то это и не город вовсе.

— Интересно. А мы, получается, — Мия указала пальцем на забегаловку, — направляемся сюда, да?

— Совершенно точно. В лучшую закусочную во всём Стеоксе.

— Правда лучшая?

— Кейтлин говорит, что лучшая.

— А ты как считаешь?

— Я думаю, что… — девушка неуверенно повторила фразу несколько раз подряд, после чего заключила: — Я думаю, что не бывает самого лучшего. Тут вкусные блюда, но я и нашего Луноеда люблю. А, может, в других заведениях ещё вкуснее? Не люблю я чему-то отдавать первое место. Но вот в Амбре, куда мы идём, очень пахнет ягодами.

— У-а-а, это же отлично.

— Ну-ну. Это, знаешь, — неоднозначно покачала головой Тесс, — как посмотреть.

* * *

И правда, в Амбре стоял такой запах, будто стены были сделаны из свежего ягодного джема, вкус которого не вызывал сомнений. Запах был мягким и не резал нюх, но оставался достаточно ярким, чтобы щекотать нервы и вызвать неимоверный аппетит. От такого аромата любая тошнота отступит, потому даже пришла мысль — тренироваться где-то поблизости, чтобы только начнётся таяние, а она раз, и сюда. Тогда точно станет не до тошноты и покалываний в теле.

Мия прикусила губу, чтобы хоть как-то сдержаться. Она не поняла, что это за куча картонных кругляшков, на которых написаны название блюда и цифры напротив, а просто мечтала об одной-единственной свежеиспечённой булочке, политой малиновым вареньем. Тесс, судя по поджатым губам, тоже хотелось побыстрее определиться.

— Что за странные названия? И почему этих кругов так много? Я не понимаю, что написано.

Собеседница подсела ближе и довольно сумбурно начала описывать каждую строчку. Мия старалась запомнить все специфические слова, которых здесь было хоть отбавляй.

— И я тебя лучше сразу предупрежу. Когда придут Кейтлин и Докс, то они обязательно, просто обязательно предложат тебе попробовать вот это, — девушка ткнула пальцем в последний пункт меню. — Они попросили меня ничего не говорить тебе, но это неправильно.

— Мясо, обжаренное в амбре?

— Да. Заведение же называется «Амбра», а это их фирменное блюдо.

— Невкусное?

— Вкусное, — скривилась Тесс. — Если не знать, из чего оно сделано. Тогда и правда не очень аппетитно. Мортимер говорит, что очень вкусно, если есть с закрытым носом и зажмуренными глазами. А Докс и Кейтлин бы тебе сказали обо всём после, поэтому я тебя предостерегаю. Это блюдо…

Она на несколько секунд замялась и отвела взгляд, видимо, не зная какие лучше подобрать слова и стоит ли вообще об этом говорить. Когда решимость вернулась и собеседница даже сделала вдох, чтобы начать рассказывать, женская ладонь коснулась её головы.

— О, и Мия с нами, круть! Снова-здорова, а почему у самой стенки? — удивилась Кейтлин, осматривая помещение. — Хоть не в углу, и то хорошо. Ждали-заждались небось, да?

— Мы думали о еде, а не о вас.

— Еда — это да, — довольно протянул Докс, хлопнув подруг по ладошке в знак приветствия. — Это вот прямо да, жить без неё не могу. Выбрали что-то?

Палец сразу ткнул в пункт меню, подальше от последней строчки.

— Это!

— О-о-о, вкусная вещица. Но, Мия, ты же здесь впервые, разве нет? Если так, то попробуй эту вкуснятину, а? Вот, смотри. Фирменное блюдо. Очень вкусное.

— Мясо? Я не хочу сейчас мясо.

— Не ешь мясо, там есть вкусный гарнир.

— И… и острое не хочу.

— Там ни перчинки.

— И порция, вот вижу, большая…

— Так я тебе помогу, если что.

— И… — Мия замялась. — Вообще я всё же съела бы салат. Вот.

— Салат? — Докс лукаво прищурился.

— Точно-точно.

— Уверена-уверена?

— Так, прекращай! — неожиданно встряла Тесс. — Мия будет салат, сказала же.

Докс загадочно ухмыльнулся и окинул всех взглядом, будто кто-то из присутствующих был преступником, которого тот хотел вычислить. Он поглазел сначала на Мию, потом на Тесс, а затем простодушно пожал плечами и вышел из образа.

— Ну хорошо, салат. Леди-револьвер?

— Как всегда.

— Ага. Леди-чай?

— Я буду, — начала та, показывая пальцем на разные кругляшки, — черничный пирог. Тисарм под десятью специями[16]. Потом мёд в сотах… Два. И пять блинов. И чайный глобус[17] с имбирём. Самый большой.

— Замечательно. Тогда пойду закажу нам еды. — Он хлопнул в ладоши и с довольным лицом потёр их. — Ну, молнией меня шибануть, приобщим ещё одного человека к высокой кухне.

вернуться

16

Тиса́рм — рыба из семейства вьюновых. Мясо тисарма обычно готовят со специями и подают с острыми блюдами.

вернуться

17

Чайный глобус — в Эмиронии так называют прессованный чай, который при заваривании раскрывается в цветок. Он имеет мягкий вкус, но куда более ярко выраженный запах. Для композиции чайный глобус всегда подают в прозрачной посуде с широким дном.

34
{"b":"791183","o":1}