Литмир - Электронная Библиотека

Одна из склянок взмыла в воздух и врезалась в голову обгорельца. Тот охнул и невольно прикрыл глаза. Секундного замешательства хватило, Крисс сорвала с себя плащ и набросила его на бандита. Зачарованная ткань сжалась, спеленав ему голову и плечи, и полностью ослепленный мужчина неловко шарахнулся в сторону. Сдернуть плащ у него не получилось, тот только сильнее прилипал.

– Слева! – крикнул связанный обгорелец.

Крисс едва успела отскочить, клевец со свистом пронесся мимо ее плеча. Девушка сбила бандита силовой волной, а затем на едином выдохе произнесла заклинание каменной ловушки. Земля в том месте, где упал обгорелец, расступилась, как болотная трясина, а затем так же быстро затвердела, сковав жертву в крепких объятьях.

– Так бы и сказал, что не хочешь меняться, – тяжело дыша, пробормотала Крисс и оглянулась.

Зачарованный табаком обгорелец по-прежнему стоял в своей нелепой позе. Неподалеку от тележки отравительница пыталась отползти в темноту, но россыпь из ловчей лозы позволяла лишь едва шевелиться. Связанного бандита нигде не было видно. Кристиана отошла к ящикам с крадеными ядами. Она все еще ожидала удара со стороны беглеца, но тот не показывался. Наконец, решив, что обгорелец не вернется, девушка достала из-за пояса лист бумаги и огрызок угольного карандаша. Тягловый кроль сбежал, так что вернуть самостоятельно ящики Крисс не могла. Она набросала записку для гильдии и сложила из листа голубя.

– Вот и все, – вздохнула девушка.

Бумажная птица выпорхнула из ее рук. Оставалось только ждать. Чудом уцелевший фонарь по-прежнему горел, ругался схваченный бандит, тихо всхлипывала отравительница. Девушка устало села на ящик и прижала колени к подбородку – ей нужно было успокоиться. Подобрав высохший побег, она нарисовала в пыли человечка. Он вышел кривовато, Кристиана решила, что назовет его Джаретом, и тут же раздавила рисунок. Ожидание в ее мыслях тянулось долго, хотя на самом деле помощь подоспела за каких-то полчаса.

– Я же говорила, что справлюсь со всем, что ты предложишь мне, – мысленно обратилась Крисс к уничтоженному рисунку и приветственно махнула двум гильдийцам. Господин Ильнер не будет разочарован.

***

Квартал гильдии пустовал. Было далеко за полдень, но сонная тишина, объявшая улицы, не торопилась отступать. Лето отвоевало погоду у холодных дождей, и жара загнала мастеров под крыши в прохладу промерзших за зиму домов. Гилфорд готов был поклясться, что ни в одной другой части города жители не позволяли себе такой роскоши, как дневной сон, но для наемных убийц в этом не было ничего особенного.

Мужчина прошелся по безлюдной дороге и вошел в один из оборудованных под лабораторию бараков. Здесь двери были оббиты плотной пропитанной чем-то кожей, и каждая щель была надежно законопачена. В одном из помещений возилась с вулканически бурлящим котлом Кристиана. Словно настоящая ведьма из сказки, она засыпала в жидкость мелко порубленные ингредиенты, и бормотала что-то под нос. Правда даже Гилфорд знал, что заклинания травники не используют, так что девушка наверняка просто повторяла рецепт.

– Привет, – произнес мужчина. Крисс удивленно взглянула на него.

– Ты что тут делаешь? – глухо произнесла она. – Держи, надень это быстрее!

Девушка протянула Гилфорду такую же маску, какая была на ней, но тот помотал головой.

– Нужно поговорить.

Колдунья кивнула. Убрав котел с огня, она вышла в соседнюю комнату, где не было вредных испарений. Только там сняв маску и плотные перчатки, она вопросительно посмотрела на мужчину. Гилфорд прикрыл глаза, собираясь с мыслями, а затем произнес:

– Тебе нужно уезжать. Без шуток. Сегодня, как можно скорее, собрать вещи и бежать как можно дальше от гильдии.

– О чем ты? Что случилось? – недоуменно нахмурилась девушка.

Гилфорд вздохнул и прошелся по комнате, меряя ее шагами. Разговор почему-то давался с трудом, хоть мужчина и репетировал его до встречи с колдуньей. Наконец, он остановился и пристально посмотрел Кристиане в глаза.

– Ты нравишься мне, Крисс. Ты красивая девушка, но по правде говоря, не особо умная. Джарет затянул тебя в свою войну с Кирой, заставил сорвать ее стороннюю сделку и бросил на растерзание.

– Хочешь сказать, за мелкой кражей ядов стоит наставница Кира? – недоверчиво фыркнула Кристиана. Но Гилфорд продолжал:

– Да, звучит нелепо. Но только теперь подумай: Кира стоит за всем, что происходит в стане отравителей. Она косвенно замешана в этой ерунде. А большего повода Джарету и не требовалось. Теперь глава гильдии может надавить на соперницу, найти что-то существеннее кражи. По-твоему, Кира будет в восторге?

Крисс застонала. Просчитать дальнейшие шаги наставницы было не сложно. Первым делом она отправит ученицу под мост кормить раков, а уж затем мило улыбнется и переспросит, о какой еще девушке шла речь. Мстительная гадина. Гилфорд не презирал ее, как Джарет. Он ее боялся.

Переговорив с колдуньей, мужчина вышел из лаборатории и отправился домой. Рассказывать, почему господин Ильнер отказался защищать девушку перед гневом Киры, он, конечно, не стал. У травницы был потенциал и талант, которому места среди наемных убийц не нашлось. Вдали от гильдии Кристиана должна быть в безопасности.

– Ты ведь попрощался, да?

Одинокая фигура Сейрена была заметна еще издалека. Он сидел на бортике небольшого фонтана и болтал ноги в воде. Рыжие волосы искрили на солнце, словно сотканные золотые нити, и веснушки придавали лицу обманчиво дружелюбный вид. Гилфорд сел рядом спиной к парню, и прислушался к перестуку обсидиановых бусин в пальцах Сейрена. Пересказывать разговор смысла не было. Рыжий демоненок прекрасно знал ответ.

– Присмотришь за ней? – спросил Гилфорд.

Сейрен не ответил. В тишине звучал едва слышный стук бусин и журчание воды.

Глава 6. Гости ветхого дома

– Ну, и где мы сейчас?

Ларрен соскочил с лошади и смачно плюнул на землю. Вокруг шумели деревья, слышалось издалека мычанье и перезвон колокольцев. Дорога круто уходила вниз и упиралась в большое, похожее на заплатку поле. Развилку Ларрен заметил не сразу, а шильда была сломана, и название деревни, куда вел путь, оставалось загадкой.

– Где-то в предместье, – зевнул сонный шаман и, подражая товарищу, тоже плюнул.

Налетевший ветер размазал слюну по бороде мужчины, и тот поспешно вытерся рукавом. Ларрен неприлично загоготал. Похлопав скакуна по мокрой шее, он взял коня под уздцы и повел вниз по пригорку. Шаман неловко соскользнул со своего мула и поплелся следом. Его светлый балахон посерел от пыли, а вплетенные в белые волосы перья и бусины казались старыми и потрепанными. Но перекинутая через плечо сумка с медным замком наверняка стоила больших денег.

– Нужно трав закупить. И вяленого мяса, – сказал шаман.

– А пожрать нормально ты не хочешь? Сейчас корчму поищем. На худой конец, к старушке какой на харчи напросимся, – беззлобно ответил Ларрен.

Он шел чуть впереди, звякая заклепками на одежде и поправляя плохо закрепленные ножны, что били по ногам.

Деревня встречала путников куриным квохтаньем и большой кучей навоза на дороге. Ларрен выкачал из центрального колодца ведро воды, отпил немного, случайно облился. Шаман хмыкнул и окликнул местного дедка, что сидел в бурьянах.

– Эй, там, в засаде! Где нам коней напоить?

– И самим поесть! – добавил отплевавшийся Ларрен.

Дедок кряхтя выпрямился, заботливо подобрал табурет, на котором сидел, и лишь затем махнул рукой:

– Пойдем, покажу. А то я уж думал, вы совсем дурные – животину студеной водой травить.

Ларрен поспешно дернул поводья, шаман с грохотом сбросил ведро обратно в колодец.

Деревня оказалась достаточно крупной, чтобы строить украшенный храм Трех. Но недостаточно людной, чтобы ставить настоящую таверну. Пока путники ухаживали за лошадьми, дед успел посвятить их во все подробности сельской жизни. Как вечерами молодежь гуляет, горланит так, что у коров киснет молоко, как внук-хулиган тетке все горшки на плетени побил, как мужики самогон дегустируют, да от жен потом по сараям прячутся. И как молодая травница (поди ведьма!) вместе со старухой Еренией поселилась.

12
{"b":"791041","o":1}