Литмир - Электронная Библиотека

Последняя мысль подтвердилась, когда в дверь ванной комнаты раздался резкий стук.

— Заканчивай скорее, — раздался властный женский голос по ту сторону двери, — господин ожидает важного гостя. Ты нужна мне внизу.

Служанка за спиной Шелиары вздохнула.

— Хорошо. — Затем добавила Шелиаре: — Простите, госпожа, я не…

— Все в порядке. — Она открыла глаза и, повернув голову, приободрила слегка растерянную служанку улыбкой. — Ступай, если нужно. Я вполне справлюсь и сама.

— Как скажете, госпожа. — Служанка отвесила ей поклон и указала на стул. — Ваше полотенце и чистая одежда.

— Спасибо.

Вскоре Шелиара осталась одна, размышляя, что за столь важный гость мог пожаловать в такое время к Герцогу. Не поэтому ли он так нервничал за завтраком? Ей даже стало любопытно. Может, кто-нибудь из иерофантов Претории? Герцог ведь вроде как размышляет над тем, пройти ему Ритуал или нет. Хотя… С учетом недавней кончины Верховного Иерофанта у них наверняка полным-полном забот.

Когда вода превратилась в еле теплую, Шелиара решила, что с нее достаточно. Слегка залив плитку водой, она вылезла, обтерлась досуха, подвязала волосы в узел, после чего принялась одеваться. Через пару минут на ней красовалось синее узорчатое сатиновое платье с высоким воротником.

Обувшись в домашние сандалии, Шелиара собралась было направиться в свою комнату, когда снизу, из-под плиточного пола раздались приглушенные, но все равно достаточно громкие голоса. Представив в голове планировку особняка, Шелиара догадалась, что говорящие находятся в так называемой малой гостиной — той, где вдоль одной из стен висели причудливые картины. Не устояв перед соблазном, она чуть поднапрягла слух. Один из голосов, более тихий и размеренный, определенно принадлежал Герцогу. Второй, по всей видимости, его таинственному и важному гостю.

«Любопытненько…»

Шелиара никогда не отличалась стремлением подслушивать чужие разговоры, но в этот раз искушение было слишком уж велико. Заранее извинившись перед Богами Рассвета, она повертела головой по сторонам, на всякий случай убеждаясь, что она одна, затем как можно тише опустилась на колени и прильнула ухом к щели между плитками. Теперь голоса звучали настолько громко, что без особых усилий различались слова и предложения.

— …ты позоришь мое имя! — Шелиара едва подавила желание резко вскочить и стрелой вылететь из ванной. Голос гостя был не в меру громким, грубым и с устрашающей хрипотцой. — Живешь, ни в чем себе не отказывая, в арендованном мною доме, на мои средства! Я не прав?

— Прав… — Шелиара еще ни разу не слышала Герцога таким подавленным. Да с кем, в конце концов, он разговаривает?

— Я дал тебе возможность получить образование, не испытывая финансовых затруднений, а ты тратишь мои деньги на бочки вина и свою расфуфыренную шлюху!

— Не смей ее так называть! — взвизгнул Герцог.

На несколько секунд внизу повисла тишина. Шелиара уже десять раз успела пожалеть, что решилась подслушать этот диалог. Но сейчас пошевелиться она не решалась — казалось, одно неосторожное движение, и тот страшный гость съест ее живьем. Заглотит прямо через пол-потолок.

— Еще хоть раз, — отрывисто произнес гость, — повысишь на меня голос, и я своими руками утоплю тебя в ближайшей бухте. Ты понял, щенок?!

— Но она не…

— Ты. Понял. Меня?!

Пауза.

— Да, отец.

«Отец?»

— Другое дело. — Послышался тяжелый вздох. — Боги Рассвета, как же с тобой порой тяжело. Ладно. Кликни своих девок, пусть принесут мне попить.

— Так вот же…

— Я сказал попить, а не выпить, кретин! Мне еще в Совет возвращаться.

На некоторое время диалог прекратился. Шелиара решила, что сейчас самое время, чтобы уйти к себе и забыть о подслушанном, но какая-то невидимая сила (возможно, та, которую в простонародье называют любопытством) удерживала ее на полу. Мимоходом Шелиара подумала, что ей совсем не помешало бы выкурить еще немного табака Иолаи.

Наконец, отец Герцога заговорил:

— Сумеречные силы, у тебя даже вода с винным привкусом. — Шелиаре показалось, будто она слышит, как отец Герцога неодобрительно покачивает головой. — Следующее. Насчет того, о чем мы с тобой говорим последний месяц…

— Да, я постоянно об этом думаю…

— Ты думаешь? Да неужели? И каким же местом, позволь уточнить?

Герцог промолчал.

— У тебя было без малого двадцать два года, чтобы продумать все до мелочей. Ты не воспользовался предоставленным шансом. Теперь же мое терпение подошло к концу — ты знаешь, что, лишившись поддержки Нибадана и Нилорина, я могу пролететь мимо Синклита. Если это произойдет, то плакали мои финансы. А, значит, и твои.

— Я понимаю…

— Ни хрена ты не понимаешь! — Казалось, от крика отца Герцога трясется весь дом. — Ты перешел все мыслимые и немыслимые сроки! Поэтому я даю тебе времени до конца недели.

«О чем это они?» — пыталась понять Шелиара.

— Но ведь это, — в голосе Герцога звучало изумление, непонимание и испуг, — всего лишь три с половиной дня…

— Ух ты! Вы только поглядите, мой гениальный сын научился считать. Поздравляю! Сразу видно, не зря в Университет ходишь четвертый год подряд. А я-то уж начал было переживать, что зазря раскошеливаюсь.

— Но отец, послушай! — Теперь в голосе Герцога звучала мольба. — Все не так просто…

— А ты разве еще не усвоил, что в жизни вообще не бывает ничего простого? Впрочем, решай сам. Но учти: если из-за твоей упертости Нилорин и Нибадан отвернутся от меня и я не получу места в Священном Синклите… — Невысказанная угроза так и осталась висеть в воздухе.

Внизу раздались негромкие звуки — похоже, отец Герцога одевался. Шелиара решила, что пора убираться с места происшествия. Что будет, если сюда зайдет служанка и застанет ее в столь необычной позе? Шелиара оторвала ухо от щели, когда…

— Ах да, и еще кое-что.

Шелиара вернулась на прежнюю позицию. Она предположила, что отец сейчас спросит Герцога насчет той книги (том из «Архивов Благословений», если она правильно помнит), украденной у Альдана, пока тот вытаскивал ее из воды. Было бы некстати. Альдан не заслуживает того, чтобы иметь дел с этим грозным типом.

— Один мой старый знакомый, архонт Кагальзир…

Шелиару мгновенно пробила крупная дрожь, а леденящий ужас расползся по всем жилкам в ее теле.

«Кажется, дело не в книге…»

— …Он поделился со мной по секрету кое-какой информацией. Если вкратце, то от него сбежала невеста. Ты представляешь? Он встретил эту счастливицу с распростертыми объятьями и щедрыми гостинцами, даже подарил кольцо из чистого золота. И пока с ее отцом составлял брачный договор, та ни с того ни с сего убежала в неизвестном направлении. Как поговаривают свидетели, через несколько часов и вовсе сбросилась с Моста Королев. — Шелиара сглотнула подступивший к горлу ком. Отец Герцога выдержал паузу, как если бы ожидал, что его сын сейчас сдаст ее с потрохами, а затем спросил: — Тебе что-нибудь об этом известно?

Шелиара затаила дыхание, боясь пошевелиться. Сердце подпрыгивало до потолка, так громко, что, казалось, вот-вот привлечет внимание разговаривающих внизу. Неужели для нее все кончено? Неужели сейчас Герцог, желая выслужиться перед отцом, расскажет все, что ему известно? Шелиара с ужасом представила, как архонт Кагальзир вальяжной походкой заваливается в ванную комнату и, с ухмылкой победителя на лице, небрежным жестом приказывает своим слугам схватить ее.

«Пожалуйста, — взмолилась она, пытаясь мысленно достучаться не то до Герцога, не то до самих Богов Рассвета. — Пожалуйста…»

— Нет, отец, первый раз об этом слышу, — уверенно сказал Герцог. А затем ехидно добавил: — Мне хватает своей расфуфыренной шлюхи.

У Шелиары отлегло от сердца.

— Очень на это надеюсь. — Шелиара почти что видела, как отец с важным видом одобрительно кивает. — А то, знаешь ли, кое-кто видел, как она в сопровождении некоего юноши, вытащившего ее, подходила пару ночей назад к подножию желтой лестницы. — Опять выжидающая пауза. — Ты ведь сообщишь мне, если что-нибудь об этом узнаешь?

43
{"b":"788396","o":1}