Литмир - Электронная Библиотека

– Странно ты рассуждаешь, – заметил Гидеон. – Тебя послушать, так потеря невинности – шаг менее серьезный, чем брак. – Он пристально посмотрел на Сару. – Что ж, пусть так. Тебе не придется выходить замуж после «столь короткого знакомства». Не собираюсь тебя принуждать.

Гидеон схватил рубашку и направился к двери.

– Подожди! О чем ты? Что ты имеешь в виду?

Гидеон молча вышел, поднял с пола аккуратный сверток и бросил в каюту.

– Вот. Эти вещи я заказал для тебя в Сан-Николау. Оденься. Через полчаса жду тебя на палубе. – Он вышел и захлопнул дверь.

Саре стало не по себе. Что она натворила? Как он теперь поступит? Ночью она совершила роковую ошибку, уступив зову тела. Что ей теперь делать?

Спустя полчаса Гидеон стоял на квартердеке, мрачно разглядывая собравшихся внизу людей. На палубу вышло все население острова. Куда же делась Сара? Ее присутствие необходимо.

То, что капитан собирался всем сообщить, обрадует только Сару и ее подопечных. У всех остальных наверняка вызовет возмущение.

Но он принял решение и готов воплотить его в жизнь, несмотря ни на что. Тем более что решение это поможет выйти из тупика, в который всех загнал пожар.

Поможет оно и ему самому.

Капитан снова окинул взглядом толпу. Она выглядела иначе, чем в последний раз, когда он стоял на квартердеке и обращался к этим людям. Настроение оставалось все таким же мрачным, в основном из-за случившегося пожара. Но борьба с огнем сплотила людей. Женщины чувствовали себя свободнее, мужчины казались более внимательными и тактичными. Некоторые уже стояли парами. Сара хоть и не одобряла план, но он все-таки работал.

Неожиданно из-под квартердека появился и сам объект размышлений. Сердце отважного капитана забилось стремительно, словно у юнги, впервые познавшего женщину.

На Саре была блузка с красочной национальной вышивкой и лиловая юбка. Волосы распущены. Костюм купили по просьбе капитана моряки. Такой красивой Гидеон ее еще не видел.

Страстная ночь должна была положить конец безумному вожделению. Но этого не произошло – наоборот, Гидеон жаждал ее снова, сейчас, сию же минуту. От досады можно было задохнуться. Еще бы! Столько лет презирать англичанок и вдруг воспылать страстью к самой английской из них! Такой удар по самолюбию!

Однако капитан не был настолько глуп, чтобы ставить гордость превыше всего. Он понимал, что без Сары не сможет жить. Остается лишь заставить ее сделать единственно правильный выбор.

С трудом оторвав взгляд от милого лица, капитан оглядел собравшихся. Пришло время сделать первый шаг в заданном направлении.

– Доброе утро. Счастлив констатировать, что никто не погиб во время пожара. Все живы. – Капитан слегка наклонился и положил руки на перила. – Конечно, все остались без жилищ, но несчастье ни в коем случае не должно нас остановить. Кое-кто... – Он бросил мимолетный взгляд на Сару. – Кое-кто сумел доказать мне, что остров Атлантис достоин того, чтобы за него бороться.

Мужчины одобрительно загудели. Им вторили женские голоса, только не очень стройно.

– Ребята уже вернулись с острова Сан-Николау, и теперь в нашем распоряжении есть все необходимые для строительства материалы. Если чего-то не хватит, попробуем найти здесь, в лесу.

Гидеон выпрямился. Предстояло перейти к самой ответственной и сложной теме.

– Мисс Уиллис сказала, что женщины охотно помогут в восстановлении острова. Вот я и решил предоставить им своего рода компенсацию за помощь. – Он помолчал, выдерживая паузу. – На выбор мужа им предоставляется еще месяц.

Молчание мужчин сменилось тихим ропотом. Барнаби посмотрел на капитана так, словно тот сошел с ума. Только Сайлас хранил невозмутимое спокойствие.

Гидеон поднял руку, призывая к тишине.

– Некоторые женщины уже сделали свой выбор, и если не хотят откладывать свадьбу, могут сыграть ее немедленно. Остальные будут заняты строительством, поэтому представляется вполне справедливым не обременять их сложностями семейной жизни.

Хорн наконец осмелился взглянуть на мисс Уиллис. Та ушам своим не верила. К ней подбежала счастливая, сияющая Энн, но Сара во все глаза смотрела на Гидеона. Странно, но лицо ее не выражало триумфа победы. Только изумление, которое уступило место благодарности.

Гидеон отвел взгляд. Сара не понимала, что поводов для благодарности не существует. Так или иначе он все равно ее получит. Наверное, надеяться на брак – безумие, особенно если учесть его прошлое. Но ведь это единственный способ сделать ее своей. Она и так уже раскаивается в том, что уступила его настойчивости и собственным желаниям. Избавить женщину от чувства вины можно только под венцом.

– Теперь нам всем предстоит ночевать на борту, – продолжал Гидеон, – если, конечно, кому-то не захочется разбить палатку или провести ночь на пляже, под звездами. В остальном все останется по-старому. Мужчины непременно будут относиться к женщинам с должным почтением, уважая их желания.

Капитан замолчал, ожидая получить в ответ бурю протестов. Однако, судя по тишине, лишь изредка нарушаемой ворчанием, матросы приняли условие. Возможно, поняли его необходимость. Ведь вместе с новыми женами придут и новые сложности, так что дополнительное время никому не помешает.

– Барнаби отвечает за организацию строительства, Сайлас будет руководить разгрузкой шлюпа. Что же касается женщин, то я непременно посоветуюсь с мисс Уиллис насчет их работы. Это все. Вы свободны.

Гидеон спустился на палубу и направился к Саре, однако ее плотным кольцом окружили женщины. Вопросы сыпались как из рога изобилия. К капитану спешил явно раздосадованный чем-то Барнаби. Гидеон подождал, пока первый помощник подойдет поближе.

– Что, черт возьми, с тобой происходит? – набросился он на капитана. – Сначала отсылаешь половину матросов за товарами, а теперь вдруг решил отложить свадьбы. Первым делом надо жениться, а уже потом заниматься строительством!

– Ну конечно! Заявление тем более пикантное, что мы оба знаем твое отношение к женщинам, – осадил его Гидеон. – Ты меняешь женщин как перчатки. Не забывай, любовница не жена.

– Давно ли ты узнал, как положено обращаться с женой? – не сдавался Барнаби. – Ты сам каждый месяц менял любовниц.

– Признаю, был грех. – Гидеон посмотрел туда, где, словно огненные ленты, сияли в утреннем солнце волосы Сары. – Но я собираюсь изменить образ жизни.

Барнаби проследил за его взглядом и нахмурился:

– Все ясно. Снова эта мисс. Ее рук дело.

Гидеон промолчал.

– Так это на ней ты собираешься жениться? Надеешься, что эта чопорная недотрога выберет именно тебя?

Гидеон едва сдержал улыбку, вспомнив, что произошло между ним и Сарой.

– Со временем она остановит свой выбор именно на мне. Не сомневайся.

– Так вот оно что! Ты просто пытаешься выиграть время, чтобы как следует поухаживать за миледи. В таком случае, полагаю, всем остальным следует просто забыть о ее существовании.

Гидеон окинул Барнаби оценивающим взглядом.

– Не ты ли только что обозвал ее чопорной недотрогой?

– Знаешь, некоторым недотроги очень даже нравятся.

Гидеон пришел в ярость.

– Не допущу ни за что на свете! Скажи всем, что Сара моя! Чтобы никто не смел даже в щечку ее поцеловать! Понятно?

Барнаби шутливо поднял руки – мол, сдаюсь.

– Конечно, капитан! О чем речь? Никому в голову не придет увести твою женщину.

«Твою женщину». Словосочетание прозвучало весьма убедительно.

– Ну что ж, прекрасно. А теперь, с твоего позволения, мне бы хотелось кое-что обсудить со «своей женщиной».

Гидеон направился туда, где Сара разговаривала с Луизой.

– Луиза, будь добра, оставь нас на минутку, – попросил он, подойдя. – Мне необходимо побеседовать с Сарой наедине.

Луиза отошла в сторону, исподтишка наблюдая за парочкой. Капитан в упор взглянул на любопытную особу, и когда та поспешила скрыться в толпе, он повернулся к мисс Уиллис:

53
{"b":"7865","o":1}