Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Боюсь, необходимо, — отозвался я. — Если мы собираемся прикончить демона. Мы собираемся?

— Это пока неизвестно, — сказал отец Эрнест. — Но вполне вероятно.

— Значит, я экипировался, как нужно. Святые отцы, что у вас случилось? Почему церковь обратилась к моей скромной, но от этого не менее скандальной особы?

Священники переглянулись.

— Не будем ходить вокруг да около, — проговорил отец Эрнест. — Самоубийство немыслимо для верующего человека, а для монаха — тем более. Однако в обители произошёл именно такой инцидент. И одно обстоятельство заставляет нас предполагать, что к суициду беднягу подбил демон!

— Какое именно обстоятельство? — спросил я.

Самоубийство в монастыре?! Это действительно было из ряда вон. Неудивительно, что отцы англиканской церкви переполошились.

— Лучше вам самим увидеть, — проговорил настоятель. — Угодно проследовать за мной?

— С этого момента я передаю вас в руки отца Майкла, — сказал отец Эрнест. — Моя роль себя исчерпала. Но я пока останусь в монастыре. Мне придётся сделать подробный доклад, когда вы сделаете свою работу, господин Блаунт.

— Кстати, о работе. Вы не забыли об авансе?

— Конечно, нет. Вот ваши деньги.

Отец Эрнест достал из ящика стола несколько пачек.

— Считать не стану, — сказал я, поднявшись, чтобы забрать их. — Должно же быть место вере.

— Прошу за мной! — хмуро проговорил настоятель.

Он повёл меня через монастырь. Вскоре я понял, что мы идём туда, где располагаются кельи, так как нам стали попадаться монахи. Они кланялись отцу Майклу и бросали на меня удивлённые взгляды.

Минут через десять мы остановились возле одной из келий. Она не была опечатана.

— Вы не вызывали полицию? — спросил я.

— Вызывали, разумеется.

— А где тело? Его забрали?

— Нет, брат Уильям находится в морге обители. Нам разрешили оставить его на некоторое время. Разумеется, судебный медэкперт уже осмотрел тело.

Похоже, у монастыря были хорошие связи на самом верху. Что неудивительно, конечно.

— Это его келья? Здесь он убил себя?

Настоятель кивнул и взялся за ручку двери. Она не запиралась, как и все кельи, насколько я знал.

— Следователь решил, что брат Уильям сошёл с ума. Временное помешательство. Но мы так не считаем. Я вы… Судите сами!

С этими словами настоятель отворил дверь, и мои ноздри уловили спёртый запах, слишком хорошо знакомый тому, кто часто имеет дело со смертью!

Глава 48

В келье было темновато, так как свет падал только через крошечное окошко под самым потолком. Но обрезок верёвки, свисавший с потолка, я разглядел. Как и то, что стены были покрыты грубыми рисунками.

— Нельзя ли включить свет? — спросил я.

Отец Майкл протянул руку и щёлкнул выключателем, и мягкий жёлтый свет залил комнату. Я понял, что монах обмотал верёвку вокруг крюка, на котором висела скромная лампочка.

Стены, пол и потолок покрывали знакомые мне символы, вписанные в пересекающиеся круги и линии.

— Он использовал стул? — спросил я.

— Нет, табурет.

— И где он?

— Его забрала полиция. Приобщила к делу, наверное.

Я кивнул.

— Что следователь сказал по поводу рисунков и надписей?

— Что брат Уильям сошёл с ума.

— Ожидаемо. Но почему вы решили, что это не так?

— Как?! — удивился настоятель. — Разве вы сами не видите?!

— То, что человек расписал свою комнату сигилом и заклинаниями, ещё не значит, что им овладел демон.

— А с какой стати здоровому человеку вдруг сходить с ума?!

— Может, он не был здоров.

— Ну, значит, брат Уильям очень талантливо скрывал свою болезнь в течение двенадцати лет!

Было очевидно, что автор художеств не вчера решил заняться чёрной магией. Чертёж сделал тот, кто прекрасно знал, что и как делать. Если его сотворил повесившийся монах, то либо он долго тайно изучал призывание демонов, либо его рукой водил кто-то другой.

— Я должен остаться один. На некоторое время.

— Хорошо.

Настоятель отступил назад. Я перешагнул порог и плотно затворил дверь. Пройдясь по комнате, стараясь не наступать на детали рисунка, я произнёс заклинание и коснулся оникса на перстне.

Джексон мгновенно материализовался возле моих ног.

— Ого! — проговорил он, оглядевшись. — Ничего себе! Кто-то потратил немало времени, чтобы сделать это.

— Хотелось бы знать, кто.

Фамильяр задрал голову и уставился на обрезок верёвки.

— Видимо, тот, кто повесился здесь, — проговорил он.

— Видимо? Мне нужно знать точно.

Джексон сделал несколько шагов, помахивая хвостом. Его усы завибрировали, затем резко встопорщились.

— Здесь призвали демона! — объявил он. — Но сделал это одержимый. Да, думаю, повесившийся приложил руку к ритуалу. Вернее, его руку приложили.

— Значит, один демон вселился в монаха, чтобы призвать другого?

— Выглядит всё именно так. Впервые слышу о таком, если честно.

Я ещё раз взглянул на сигил. Причудливые символы были вписаны в сложные геометрические построения: пересекающиеся лучи, квадраты, круги и треугольники. И всё это образовывали единое целое, хотя лишь опытный глаз сумел бы уловить в этой мешанине единый образ.

— Нарисовано кровью? — спросил я.

— Да.

— Так я и думал. Интересно, откуда она взялась. Полагаю, не из раны повесившегося. Судя по количеству использованной крови, он бы потерял сознание прежде, чем закончил чертёж.

— Согласен. Кровь человеческая. Значит, где-то есть ещё один труп!

— Можешь сказать ещё что-нибудь?

— Пока нет. Кроме того, что демон должен был переселиться в другого человека, когда обитатель этой комнаты умер. Но это ты и сам знаешь.

— Да, знаю.

Вернув фамильяра в кольцо, я открыл дверь. Настоятель ждал меня.

— Кто обнаружил тело? — спросил я.

— Один из братьев. Он заглянул к соседу, чтобы напомнить о том, что пора идти на утреннюю службу, и увидел… это.

— Как его зовут?

— Брат Стивен. Его келья следующая.

— Где он сейчас?

— Полагаю, в ней.

— Давайте с ним побеседуем. А потом осмотрим тело брата Уильяма. Полагаю, верёвку с него срезали, чтобы сохранить узел?

— Когда мы пришли, было ясно, что брату Уильяму уже не помочь. Поэтому мы вызвали национальную гвардию. Они и срезали верёвку. И забрали с собой, естественно.

— Так я и думал. Значит, ограничимся осмотром тела. Но сначала ведите к брату Стивену.

Настоятель сделал несколько шагов и постучал в следующую дверь. Секунд через десять она открылась, и я увидел невысокого монаха лет тридцати, гладко выбритого, с круглыми рыбьими глазами, причём очень светлыми.

— Брат Стивен, это господин Блаунт. Мы наняли его провести дознание по делу… Касательно поступка Уильяма.

Монах быстро обшарил мою фигуру испуганным взглядом и кивнул.

— Я могу чем-то помочь? — спросил он настоятеля.

— Побеседуйте с господином Блаунтом. Честно отвечайте на все его вопросы.

— Как скажете, отец Майкл.

Он впустил меня в келью, немного подумал и закрыл дверь.

— Прошу, садитесь, — монах указал на стул возле стены. — Это ужасное происшествие выбило меня из колеи. Я молился, когда постучал отец Майкл. Не могу поверить, что брат Уильям обрёк себя на вечные муки в аду!

— Может, и нет. Если его подбил на самоубийство демон.

Монах покачал головой.

— Это неважно. Человек должен сопротивляться бесу, что бы тот ни нашёптывал.

— Иногда противиться невозможно, — я сел на стул и осмотрелся.

Над кроватью было прибито распятие. В углу горела свеча. Пахло ладаном.

— Всё зависит от силы веры, — убеждённо проговорил брат Стивен. — Никакой демон не в силах противостоять божьей благодати!

— Вы обнаружили брата Уильяма висящим в петле, когда вошли к нему напомнить об утренней службе? — перешёл я к делу.

Монах кивнул и тоже сел на стул. В руках у него были чётки, и он принялся их перебирать.

41
{"b":"786318","o":1}