Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не сомневался! Гвардейцы в подобных делах совершенно бесполезны! Поэтому я настоял, чтобы отец обратился к вам. Пригрозил, что сам поеду в Лондон, если он откажется.

— Что ж, вы правильно сделали, что убедили отца. Он у себя?

— Да, отправился отдохнуть. Болезнь лишает его последних сил. И с каждой неделей ему всё хуже. Но он старается держаться. Сейчас — ради Эмбер!

— Вы одобряете брак сестры?

Даррен чуть приподнял брови.

— Это не моё дело, но да. Я одобряю выбор Эмбер. Уильям Сеймор — достойный представитель своего рода.

Боже, как меня утомляет этот местный снобизм! Я вырос в нём, но так за двадцать один год и не привык. Хотя в моём мире было то же самое, но я-то к аристократии не принадлежал.

— Мне бы хотелось продолжить разговор в вашей комнате, если вы не против, — сказал я. — В домах вроде этого даже стены имеют уши. Так что, не отложите ли на время свою партию?

На самом деле, мне хотелось поглядеть, как живёт наследник Мобреев.

Даррен положил кий на бильярд.

— Конечно, господин Блаунт. Прошу за мной. Я живу во флигеле.

Глава 7

Пришлось пройти по гравийной дорожке, обогнув дом, чтобы попасть в одноэтажную пристройку, возле которой стоял синий «Феррари 240» 1961 года выпуска. Самая дорогая тачка в этом мире. И ею владел сын лорда Мобрея. Не скажу, что меня это удивило, хотя цена за автомобиль потрясала даже смелое воображение.

Даррен отпер дверь и пропустил меня внутрь.

— Сюда, — сказал он, указывая на арку, ведущую в небольшую уютную гостиную. — Здесь я провожу большую часть времени. Даже переоборудовал под кабинет. Хотя кабинет во флигеле тоже есть, но он маловат для меня. Я люблю простор. Походить по комнате, что-нибудь обдумывая.

— Вы здесь работаете? — спросил я, осматриваясь. — Вижу, у вас ноутбук.

— Да, я занимаю должность в компании отца. Чтобы однажды принять бразды правления. Надеюсь, это случится нескоро, но врачи дают неутешительные прогнозы, так что занять пост главы, возможно, придётся раньше, чем хотелось бы. Садитесь, — Даррен указал на большое мягкое кресло, обитое синей кожей. — Пива?

— Холодное?

— Конечно.

— Тогда тёмное, если есть.

Пока Даррен доставал из встроенного в стеллаж бара бутылку, открывал и наполнял мне кружку, я внимательно разглядывал интерьер. Особенно меня заинтересовала стопка книг, сложенных справа от кресла на журнальном столике. Ещё несколько лежали возле ноутбука. Все они, если судить по корешкам, были на тему демонологии. Причём, попадались и редкие, коллекционные экземпляры, стоившие очень дорого. У меня тоже имелись некоторое из них. Хотя моей библиотеке мог бы позавидовать и букинист. Во всяком случае, в том, что касается фолиантов на тему чёрной магии. Благо, средства нашего рода позволяли покупать всё, что угодно. Надо отдать должное отцу, хоть он и не одобрял моего увлечения, никогда не отказывал в приобретении книг. Правда, подозреваю, что он рассматривал их как выгодное вложение денег.

— Вижу, вы интересуетесь демонологией, — заметил я, когда Даррен протянул мне кружку, предварительно сняв пену шумовкой. — У вас неплохая подборка. Хоть и разношёрстная.

— Вы про книги? — обернулся на стопку гримуаров Даррен. — Да, в последнее время кое-что пытался читать. Исчезновение Эмбер сподвигло меня. Но, честно говоря, я мало что понял. Думаю, надо уделять таким вещам всё время, а не просто… В общем, как делаете это вы.

Я кивнул. Даррен был прав. Нельзя просто найти заклинание, чертёж и вызвать демона, чтобы заставить его сделать тебя богатым. Это так не работает. Кто пытался идти подобным путём, кончил плохо. Уж можете мне поверить.

— Значит, вы решили просветиться после того, как ваша сестра пропала?

— Именно так, — Даррен уселся на диван, положив ногу на ногу. Себе он налил немного виски и добавил три кусочка льда. — Думал разобраться, но… Господин Блаунт, как кто-то смог вызвать демона в комнате Эмбер?!

— Полагаю, очевидно, что это сделать мог только кто-то из обитателей дома. Ну, или сама леди.

Эмбер?! — Даррен аж подскочил на диване. — Но зачем ей это?! Тем более, в присутствии горничной и швеи?! Нет, простите, но это нелепое предположение!

— На первый взгляд — да. Но ведь у вашей сестры могли иметься причины поступить именно таким образом. Причины, о которых мы не догадываемся. Впрочем, на данный момент я вижу ситуацию несколько иначе. Кто-то, кто имел свободный доступ в покои леди Эмбер в её отсутствие, проник туда, поднял ковёр и подготовил врата. Со знанием дела, прошу учесть. Это заняло немало времени. Человек должен был быть уверен, что ваша сестра не вернётся раньше. Значит, он был в курсе её распорядка дня. Подготовив чертёж, злоумышленник вернул ковёр на место и ушёл. А четыре дня назад осуществил призыв демона. С расстояния. А это требует немалого мастерства. Так что мы имеем дело с опытным и сильным чёрным магом. К тому же, довольно крепким физически.

— Из чего вы сделали этот вывод? — тут же спросил Даррен.

— Чтобы обнаружить сигил, мне пришлось разрезать ковёр. Надеюсь, он был не особенно дорогой. Впрочем, его и так испортила кровь убитых. В общем, на ковре стоит мебель, причём весьма тяжёлая. Антикварная. Её нужно было сдвинуть, чтобы поднять ковёр и сделать под ним чертёж. А затем мебель пришлось поставить обратно. Поэтому я и говорю, что человек должен обладать немалой физической силой. Как вы, например.

— Я?! — брови Даррена взлетели. — Вы что, меня подозреваете?!

— Ни в коем случае. Просто говорю, что вы смогли бы это сделать, как мне кажется.

— Но я не чёрный маг! — чеканя каждое слово, после паузы проговорил Даррен. — Вы сами сказали, что невозможно вызвать демона, тем более, на расстоянии, просто найдя нужное заклинание.

— Совершенно верно. Однако эти книги вы явно не четыре дня назад приобрели. Такую подборку не купишь в первом попавшемся магазине. Их пришлось бы собирать не один месяц. А то и год. Я вижу пару гримуаров, с которыми их владельцы расстались бы крайне неохотно.

— Вы правы. Но я эти книги и не покупал.

— Откуда же они у вас?

— Из семейной библиотеки. Там ещё много подобной литературы.

— Неужели? Значит, у вас имелся постоянный доступ к фолиантам по чёрной магии и вызову демонов? С самого детства?

— Никогда не интересовался данной темой. Вплоть до последних дней. Господин Блаунт, меня возмущают ваши намёки! Если не прямые обвинения!

— Не торопитесь оскорбляться, — я сделал большой глоток превосходного тёмного пива. — Раз у вас в доме имеется библиотека подобного рода, книги мог брать, кто угодно. Верно?

— Да, но…

— В том числе, и ваша сестра.

— Эмбер?! Вы снова намекаете, что она сама вызвала демона? Может, и мебель она передвигала?!

— Вы хорошо знаете сестру? Она никогда не читала такие книги из вашей семейной библиотеки? Не видели её с одним из гримуаров?

— Понятия не имею! Возможно, Эмбер и пролистала пару книг из интереса. Но уверяю, что чёрной магией она не занималась!

— Откуда такая уверенность?

Даррен одним глотком осушил стакан с виски и поставил его на журнальный столик рядом со стопкой фолиантов.

— Скажите, господин Блаунт, вы давно увлеклись демонологией?

— С детства.

— Пытались скрыть это от родителей?

— Не особо. А что?

— Как думаете, если бы вы старались утаить от них тот факт, что занимаетесь исследованиями в данной области, это надолго осталось бы для них тайной?

— Я понимаю, к чему вы клоните. И да, действительно, держать подобные вещи в секрете от домашних практически нереально. Что ж, раз вы убеждены, что ваша сестра не могла призвать демона, ладно. Но тогда кто остаётся? Дворецкий? Слуги?

Даррен покачал головой.

— Все они у нас уже очень давно. Лаган так и вовсе унаследовал должность от отца. А тот — от своего отца. Нет, ему я доверяю как члену семьи.

10
{"b":"786318","o":1}