Литмир - Электронная Библиотека

Нона зарычала и запрокинула голову, намереваясь порезаться, если такова цена спарринга с Джоэли. Но бритвы там уже не было.

— Мне не нужно быть такой быстрой, если ты будешь такой предсказуемой, не так ли? — Джоэли отступила назад, смеясь тем же звенящим смехом, который Ара и Терра разделили в особняке Менсисов, что-то настолько же искусственное для уха Ноны, насколько и уродливое.

16

— ТЫ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ я бросила тебя в провал?

— Да. — Нона последовала за Дарлой по разбитому камню к зияющему устью Стеклянной Воды.

— На лед-ветру!

— Да.

— Ты замерзнешь до смерти.

Дарла была права: ветер завывал вокруг них. Нона уже начала чувствовать вместо своей головы твердую глыбу льда.

— Я готова пойти на риск. По крайней мере, мне не придется сушить волосы.

Дарла рассмеялась и провела рукой по голой голове Ноны.

— Почему ты хочешь, чтобы тебя бросила я? — Дарла посмотрела через край на темные воды в сорока футах внизу.

— Потому что ты самая сильная. — Нона посмотрела на подругу. В свои пятнадцать Дарла была ростом добрых шесть футов девять дюймов, широка в груди, ее руки толще бедер Ноны.

Дарла вздохнула.

— Давай покончим с этим. — Она потянулась к Ноне.

— Только не отсюда! — Нона отскочила от руки Дарлы. — Оттуда! — Она отбежала к выбранному месту — десять ярдов назад, навстречу ветру.

Дарла последовала за ней:

— Я знаю, что ты креветка, но не уверена, что смогу забросить тебя так далеко, даже с помощью ветра.

— Я тебе помогу, — сказала Нона. — Опусти руки вот так, пониже. — Она сложила ладони Дарлы чашечкой. — Я подбегу к тебе, наступлю тебе на руки, а ты перекинешь меня через голову.

Дарла развела руки, ладонями вперед:

— Это безумие!

— Ты сказала, что поможешь мне! — Нона обхватила себя руками, защищаясь от холодного ветра.

— Но... — Дарла покачала головой и выплюнула кусочек льда. — Зачем?

— Не могу тебе сказать. Конфликт интересов. Я защищаю тебя.

Дарла поджала губы и нахмурилась:

— Нам обязательно делать это так далеко от провала? А что, если ты не долетишь?

— Если я не долечу, то, скорее всего, поранюсь.

— А нельзя начать поближе? — Дарла оглянулась через плечо, оценивая расстояние.

— Мы начнем поближе. В следующий раз добавим пять ярдов. Сегодня я хочу прыгнуть определенное число раз. — Истинным числом был ноль.

— Предок! — Дарла снова сплюнула. — Ты сошла с ума. Ты это знаешь?

Нона усмехнулась:

— Готова?

— Нет еще. — Дарла опустилась на колени и сложила руки чашечкой, готовая для толчковой ноги Ноны.

Нона начала отступать.

— Давай хотя бы потренируем последние несколько шагов! — крикнула ей вслед Дарла.

Так они и сделали. Нона пробежала последние пять шагов, поставила стопу на руки Дарлы, и та запустила Нону через голову. Нона приземлилась в двух ярдах позади нее, сила удара заставила ее свернуться в плотный клубок над согнутыми ногами. Они повторили движение четыре раза.

— Хорошо. — Нона потерла ноющие лодыжки. — На этот раз ты должна быть еще быстрее. Я побегу быстро, и мне нужно сохранить скорость. Держи руки выше... вот так... я прыгаю.

Нона отступила на десять ярдов, сняла оба башмака, затем поход-пальто и положила их с подветренной стороны валуна.

• • •

— ТЫ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ я украла бутыль сока ламинарии?

— Да. — Нона последовала за Рули к винограднику.

— Мерзкие вонючие полусгнившие водоросли? — Рули остановилась и уставилась на Нону так, словно ей было нехорошо.

— Да. Ты можешь это сделать. Все знают, Сестра Дуб питает к тебе нежные чувства.

— Сестра Дуб, — фыркнула Рули, — ценит мое умение вести журнал учета и природный нюх на вино.

— Неважно. — Нона подтолкнула Рули, заставляя ту идти. — Ты можешь принести мне бутыль.

— Конечно, могу. — Рули усмехнулась через плечо. — На винограднике их десятки. Лучшее удобрение, которое можно купить за деньги. К тому же мы за них не платим. Его собирают на берегу в Скале Джеррена. Держу пари, Святые Сестры хорошо проводят время в этом монастыре. Мой па говорит, что большинство из их монахинь воняет морскими водорослями, а остальные пахнут рыбой.

— Хорошо. Спрячь его где-нибудь, куда легко добраться, и дай мне знать. — Нона отвернулась, подавив чих.

— Подожди! Ты не идешь?

— Надо кое-что сделать!

— Ты любишь меня только за мой гнилой сок из морских водорослей. — Рули надула губы. — Для чего он тебе нужен? — Она просияла. — Ты собираешься опрокинуть его на Джоэли, не так ли? Сделай это! Сделай это! Ее волосы станут зелеными. Сок невозможно смыть!

— Что-то в этом роде! — И Нона побежала было через двор, но остановилась и снова окликнула Рули. — О, и мне нужна сеть. Большая, вроде тех, что используют для хранения бочек в повозках.

Нечего сказать, Кеот?

Дьявол молчал, дуясь из-за ее ребер. Открытие, что погружение в действительно ледяную воду так сильно огорчает его, было полезным, и Нона поклялась исследовать его более тщательно. Но позже.

• • •

— ВЫЗОВ!

Нона подняла руки:

— Ты меня поймала!

Зоул нахмурилась:

— Это было нетрудно.

По всей аркаде послушниц члены Мистического Класса собирались вместе, пробираясь мимо послушниц других классов, которые стояли, болтая, в своих обычных группах, сидели на скамейках или прогуливались под галереями.

Нона размотала головной платок:

— Надо было попробовать!

— Ты была единственной послушницей в платке, — сказала Зоул.

— А теперь ты единственная лысая послушница, — сказала Алата, подходя к ним.

— К тому же ты единственная послушница с огромными черными глазами, как у насекомого. — Джоэли подошла к ним сзади после патрулирования галереи.

— И без тени, — усмехнулась Кроси. Хотя с несущимся над головой облаком мало шансов проверить наличие тени у человека, даже если бы Нона не была в тени аркады, когда ей бросили вызов.

Подошла Элани, ее ухмылка эхом отозвалась на ухмылку Кроси. Ее рука все еще была в шине после того, как Нона сломала ей локоть во время нападения в дормитории.

— Жаль, что ты никогда не доберешься до дерева. Я бы с удовольствием посмотрела, как ты пытаешься спрятаться на нем. — Она махнула здоровой рукой в сторону голых ветвей, которые стояли, как тысяча черных пальцев, поднятых к небу.

— Хорошо! — Мэлли появилась одной из последних. — Наконец-то мы можем пойти есть!

Обычно испытание проходило в Истине на седьмой день. Каждый кандидат должен был испытать свою удачу в течение всего седьмого дня от рассвета до заката, шестой провал заканчивал дело. Поскольку в седьмой день аркада послушниц была почти пуста, Ноне удалось уговорить Сестру Яблоко дать ей попробовать в любое свободное от уроков время между завтраком и ужином, по одной попытке в день в течение шести дней, предшествовавших седьмому. Если она не успеет к обеду шестого дня, значит, испытание окончено, и она потерпела неудачу. Это, конечно, означало, что никто из патрульных не мог пообедать, не ослабив оборону.

— А ты не могла бы попробовать до обеда? — Меша последовала за Мэлли, потирая живот. — Все знают, что у тебя ничего не получится. Так будь же святой и рано потерпи неудачу!

— Есть и светлая сторона. Осталось всего три дня. — Джоэли повела толпу к ближайшему выходу. — Брошу тебе вызов завтра, Нона!

• • •

ТОЙ НОЧЬЮ, В темноте после фокуса луны, Нона выскользнула из кровати. Она взяла свою одежду и тихонько вышла из дормитория Мистика. На лестнице она поспешно надела свою рясу и вслепую завязала шнурки. Потом с трудом влезла в поход-пальто. Одевшись, она спустилась в главный коридор и остановилась перед Серым дормиторием. Используя зрение квантала, она легонько потянула за нить, видимую только в трансе ясности. Через несколько мгновений Ара открыла дверь и протянула ей фонарь и веревку, которыми они пользовались во время походов в пещеры. Мгновение спустя она принесла потайной фонарь, который хранила для походов в Необходимость, и прикрыла дверь, пока Нона зажигала первый фонарь от второго. Ара забрала потайной фонарь и вернулась в кровать. За это время ни одна из девушек не произнесла ни слова.

34
{"b":"785751","o":1}