Литмир - Электронная Библиотека

– Не думаете о маленьком проказнике?

– Эм… – дверца посудомоечной машины с глухим хлопком закрывается, но шатенка еще несколько мгновений продолжает таращиться на нее, подбирая слова. Ей казалось, что все знакомые, близкие и нет, уже давно знают и принимают ее позицию относительно деторождения. Аби ведь все это не обошло стороной. Просто не могло. Или Вуд во всё это не верит?

– Нет? – на бледном лице Кроуфорд появляется кривой оскал. Глупый и неловкий разговор, который продолжать не имеет никакого смысла, а потому шатенка без лишних слов хватается за десерт, всем своим видом намекая: можно возвращаться на веранду.

– Ну, каков вердикт? – переступая порог, Лисса замечает, как ее муж кивает на сигару в руках Гэри. Мужчины заняли место возле оградки, наблюдая за резвящимися в преддверии вечерней прогулки псами в лице Немецкого Дога Черчилля, Грейхаунда Пиано и самого молодого – Добермана Бостона.

Поставив карамелизированный грушевый пирог на стол, Лисс ловко оказывается подле мужа и спешит отнять у того сигару, что зажимает меж губ.

– Ты же не против? Целую я все равно не осилю, – затянувшись, она смакует вкус некоторое время, а после, наморщившись, отрицательно покачивает головой. – В прошлый раз были лучше. Гэри?

– А я, как ценитель, поспорю. Эти однозначно выигрывают, – с видом знатока оспаривает мужчина, на что шатенка показательно фыркает и возвращается к столу со словами:

– Докуривайте и за стол. Глория припасла для нас безумно вкусный подарок.

Воздух на веранде пропитывается ненавязчивым, но аппетитным запахом карамели, частично перебивающим терпкий запах табака, и пока Мелисса, отказавшаяся от дальнейшей помощи Абигайль, расставляет чистые тарелки, Бен подходит к ней со спины и бережно целует в плечо. Обычный, казалось бы, жест любящего человека вызывает у девушки легкий ступор, который, она уверена, не остался для мужа незамеченным. Но оборачиваться и проверять догадку во взгляде она не спешит.

Если бы не виски, остаток вечера показался бы Лисс тяжким испытанием, основной причиной которого выступает ещё и Гэри. Мужчина, пользуясь тем, что внимание компании давно рассеяно, продолжает поглядывать на Мелиссу, пока этого не видит ни Аби, ни Бен. И Кроуфорд начинает казаться, что он смотрит слишком часто. Словно юнец. Неугомонный и глупый. Шатенке приходится залить в себя еще бокал виски и самостоятельно завести разговор о предстоящей вечеринке на причале, чтобы перестать акцентировать внимание на столь неуместном интересе к собственной персоне. Забыть о нем. И вскоре пытка приходит к логическому завершению – гости собираются домой.

***

Прижавшись бедром к оградке и держа связку собачьих поводов, Лисс свободной рукой машет улыбающемуся во все зубы Чарли, глядящему на нее через заднее окно. Лицо мальчишки приплюснуто к стеклу, обратившись в эдакий блин с прорезями для глаз, ноздрей и рта. Комедия продолжается ровно до тех пор, пока с бархатным, едва слышным ревом авто не покидает подъездную площадку и не скрывается за первым поворотом ночного Гринсайда.

Черчилль, ровно стоя возле женской ноги, трется мордой о бедро, и Лисс бережно поглаживает животное по носу.

– Ну что, мальчики? – оглядев питомцев, она вопросительно вскидывает подбородок. – Бен, подержи, – поводы оказываются в руках мужчины, – я переобуюсь и пройдусь с ними.

Лисса порывается, чтобы уйти в дом, но стопорится, заметив на себе вопросительный взор мужа.

– Что?

Она видит по тёмным, почти чёрным из-за тусклого уличного света глазам, что мужчина хочет ей что-то сказать. Под рёбрами начинает покалывать, и Лисс замирает в ожидании. Печаль, написанная в его глазах, дает надежду, но Бен так и не решается высказать мысли вслух.

– Ничего, – поджав губы, он отрицательно качает головой, уставившись в землю, и Мелисса с трудом проглатывает образовавшийся в горле ком, ощущая себя так, точно ей плюнули прямо в лицо.

***

Мелисса души не чает в своих питомцах, а потому никогда не жалеет на них не только денег и сил, но и времени. Но в этот вечер прогулка не задается. Девушка ощущает себя уставшей, морально и физически. Почти все утро Лисс провозилась с эскизами, параллельно продолжая споры с Макферсоном, её не начальником, но почти партнером. Поэтому, пройдясь пару кварталов пешком, она вскоре сворачивает обратно, виновато поглядев на псов.

Из головы не выходят мысли о Гэри и том дне, окончание которого девушка предательски не помнит. Мужчина так ничего и не сказал. Так много вопросов и так мало ответов. Поддавшись собственным мыслям, девушка громко цокает, заходя в дом. Псы, довольно виляя хвостами, направляются к мискам с водой, Мелисса же устало плетется наверх, где, раздевшись, тихо забирается под одеяло. Бенджамин уже сопит, лежа к Лисс спиной, вид которой лишь приумножает тяжесть в груди девушки. По ночам, оставаясь наедине с собственными размышлениями, она скучает в разы сильнее.

Ладонь осторожно касается мужской руки, соскальзывает на грудь, и Мелисса прикладывается ближе, обняв мужа и уткнувшись тому в шею с мыслями о грядущем воскресении.

Глава 3.

– Все в порядке? – непринужденно спрашивает Кристина. Племянница не смотрит на Джона, зато мужчина теперь вопросительно воззрился на нее. Точнее, на девичьи руки, что ловко, но лениво орудуют ножом, нарезая ингредиенты для греческого салата.

– К чему вопрос? – он откладывает в сторону бумаги с наброском нового макета и, сгорбившись над столом, опирается на него локтями.

– Просто, – блондинка так и стоит к дяде спиной, но мелькнувший профиль успевает продемонстрировать незатейливую улыбку. – Ты будешь индейку или курицу? – звучит еще более буднично. Продолжая расправляться с помидорами, она поднимает глаза к потолку, и спустя пару секунд кухню пронзает громкое «Ауч!»

Нож с грохотом отлетает в раковину, и девушка, скукожившись от рези в пальце, закрывает его второй рукой, на что Джон шумно выдыхает. Он не любит излишне драматизировать, но движения его всё же спешные и ловкие.

– Горе-повар, – Маллиган с доброй усмешкой протягивает племяннице полотенце. – Если не покалечишь себя, то не откажусь от индейки.

Порез, на первый взгляд, не глубокий, но крови много. Белоснежная махровая материя наскоро окрашивается багровым, придавая вещи толику экспрессионизма.

– Прижми посильнее, – Джон с хмурым видом продолжает попеременно наблюдать за пальцем и лицом Кристины.

– Что там, кстати, с работой, Джон? Надеюсь, ты, наконец, надерёшь зад Майклсону? – девушка, последовав совету дяди, сильнее обматывает и перетягивает палец, но выглядит всё так, точно Крис решила его придушить. – Я не выдержу лицо этого самодовольного индюка на рождественском корпоративе.

– Особенно то, как он к тебе клеится. Боюсь, что тоже не вынесу…

– Фу, ему же сорок пять, – нервный смешок девушки смешивается с звучным гоготом Джона.

– Этот говнюк в самом расцвете сил, – Джон, миновав символичную линию, разделяющую кухню и гостиную, возвращается на диван, расположенный прямо напротив окна, открывающего вид на бескрайнее море. У мужчины еще уйма дел, но, лишь заглянув в бумаги, он вскоре понимает, что работа не идет. С уст сходит протяжный вздох, а потяжелевшие веки медленно тянутся вниз, когда Маллиган устало откидывается на спинку. Но желанного спокойствия он не ощущает. И причиной тому служит чужой взгляд. Не пристальный, но достаточно внимательный, чтобы просверлить в затылке солидное отверстие.

Несмотря на желание, Джон не оборачивается, чтобы пресечь племянницу. Он заметил, что в последнее время у Кристины появилась эта нездоровая – в какой-то мере – забота о нем. Точно он, взрослый и здравый мужчина, вдруг обратился в маленького ребенка, нуждающегося в опеке. И поставь он себя на место девушки – сумел бы понять, хоть отчасти, но больше всего на свете Джон хочет забыть о случившемся. А такое внимание едва ли позволит.

5
{"b":"785227","o":1}