Литмир - Электронная Библиотека

- К тёмному? – вскрикнула я. – Он что, совсем с ума сошёл?

- Спокойнее, фра! – холодно сказал Стапи, и я вдруг увидела перед собой совсем другого человека. Этот мужчина мог казаться несерьёзным и сумасбродным, но, несомненно, был аристократом до мозга костей. – Вы говорите о принце крови!

Я с трудом сдержала рвущиеся хлёсткие слова. Не время было спорить, к тому же, Стапи мог и вовсе не рассказывать мне об этом, но рассказал, а значит, нуждался в моей помощи.

- Где назначена встреча?

- На Грозовых холмах, - сказал Стапи и с беспокойством взглянул на меня. – Вы согласны ехать со мной и попробовать убедить Гариза остановить ритуал?

- Конечно! – мрачно подтвердила я.

- Тогда нам лучше уйти побыстрее, - поторопил Гамберт. – Пока…

Он бросил быстрый взгляд на раскрытую дверь бального зала и скривился. К нам со всех ног спешила пышущая праведным негодованием сестра Морея.

- Как вы смеете, фрам Стапи, так необдуманно подвергать риску репутацию моей воспитанницы! – сердито спросила она. – А ты, Николь?! Неужели ты не понимаешь…

- Сестра Морея! – решительно остановила её я. – У нас очень мало времени. Дело действительно серьёзное. Нам с фрамом Стапи придётся уехать с бала, и я буду очень рада, если вы немного проводите нас, чтобы в глазах общества это выглядело так, будто мы ушли втроём.

Глаза монахини расширились так, что я всерьёз испугалась за своего опекуна.

Стапи мрачно посмотрел на неё и, решившись, нетерпеливо сказал:

- Идёмте же! Я расскажу вам обо всём в карете!

У сестры Мореи наверняка было, что нам сказать, но, кажется, она поняла, что происходит что-то необычное, потому молча прошла вслед за нами к карете.

Усевшись и дождавшись, когда мы тронемся с места, Стапи взял с неё клятву о неразглашении и рассказал о том, как коронет собрался лечить Дарис.

- О, Светлейший! – потрясённо воскликнула монахиня. – Везти несчастную девочку к тёмному… Мы должны их остановить! Почему карета едет так медленно?

- Сестра Морея, - решительно сказал Стапи, чтобы у моего опекуна не осталось иллюзий. – Вы знаете, что вам, как лицу духовного звания, ход на холмы закрыт. Это слишком опасно, и я не хочу рисковать вашей жизнью. Сейчас я открою портал до вашего дома. Обещаю доставить фра Николь живой и невредимой.

- Нет! – не менее решительно воспротивилась сестра Морея. – Я никуда не выйду. И вас с Николь одних тоже никуда не отпущу. Не надо пугать меня страшными опасностями. Тёмная магия не может повредить тому, в чьём сердце живёт Светлейший!

Гамберт как-то беспомощно взглянул на меня. Я пожала плечами. Стоило видеть упрямо сжатые губы сестры Мореи, чтобы понять, что она не отступится. У нас же совсем не было времени перепираться.

- Хорошо, - мрачно решился Гамберт. – Едем с нами, но пожалуйста, не лезьте впереди меня. Вас, Николь, это тоже касается!

Я только недоумённо подняла брови и промолчала, нетерпеливо поглядывая в окно. Сейчас, когда мы перестали спорить, мне тоже казалось, что карета еле тащится.

- Почему бы нам сразу не перенестись порталом? – спросила я.

- Грозовые холмы блокируют все перемещения извне, - объяснил Стапи.

Грозовые холмы? Я никогда не была в этой части города, но, кажется, холмы оправдывали своё название. Когда мы, после долгой поездки на противоположный край города, наконец начали подниматься по крутой дороге вверх, ночной воздух за окнами кареты словно сгустился, и ощутимо повеяло свежестью и влагой. Вместе с этим пришло ощущение опасности, и я невольно поёжилась.

Внезапный удара грома заставил нас вздрогнуть, и тут же на крышу нашей кареты хлынули потоки воды.

- Какое странное место, - тихо сказала я, откидываясь на спинку сидения. Выглядывать из окна кареты что-то расхотелось.

- Здесь с самого основания Биссары обосновались самые сильные маги, - сказал Стапи. – Говорят, сюда выселяли тех, кто не мог управлять своей силой, и был опасен для простых горожан. Отсюда и природные аномалии: частые грозы, штормовые ветра или внезапный снег посреди лета. Но вам нечего бояться, фра Николь. Я тоже не самый слабый маг, да и сестра Морея…

Монахиня недоумённо посмотрела на него.

- Вы ведь помолитесь за нас? – улыбнулся ей Гамберт.

- Уже молюсь, - сурово сказала женщина. – И я советовала бы вам, фрам Стапи, тоже вспомнить Светлейшего. В таком месте его помощь не повредит.

- О, да! – кротко согласился Стапи и прикрыл глаза, как будто молился, но по губам его блуждала тень улыбки. Невозможный тип!

- Как зовут мага, с которым у коронета назначена встреча?

- Эсквин Лар, - ответил Стапи. – Он здесь широко известен.

- Что, если коронет уже привёз Дарис? – я не могла скрыть волнение. – Как мы попадём к Лару? Это ведь частные владения.

- Сейчас без четверти двенадцать, - ответил Гамберт, вытаскивая из кармана часы. – Зная пунктуальность Гариза, полагаю, что он подъедет точно к двенадцати. – Не волнуйтесь, мы успеем раньше него. Если бы на Грозовые холмы вела только одна дорога, я рискнул бы и вовсе остановиться и дождаться Лигрезо здесь.

- Нет, мы не можем так рисковать. Быть может, нам удастся поговорить с магом раньше, чем появится коронет.

- Вот это вряд ли, - возразил Стапи. – Эсквин Лар известен своим скверным характером. Отказать принцу крови он не мог, но нас он просто не станет слушать. Мы можем повлиять на события только через Гариза.

«Честолюбивого упрямца», - добавила я про себя. Но ради Дарис я готова была первой пойти на примирение.

Спустя ещё пять минут, которые показались мне получасом, карета прокатилась по алее темнеющих за стеной дождя деревьев и остановилась.

Сердитый и мокрый возница наотрез отказался дожидаться нас и, приняв деньги от Стапи, укатил назад. Мы остались под открытым небом, открытые бушующей стихии. К счастью, Гамберт и вправду был неплохим магом: миг – и дождевые капли над нами словно испарились. Невидимый магический зонт надёжно накрыл нас сверху. Он защищал не только от дождя, но и от ветра.

Я огляделась. Дом Эсквина Лара был обнесён высоким литым забором. В другое время я бы с удовольствием полюбовалась чугунными завитушками, но сейчас могла только нетерпеливо ждать, когда же появится карета Лигрезо. Её всё не было, и я начинала всерьёз опасаться, что мы опоздали. К счастью, скоро сверкнувшая молния осветила показавшуюся вдалеке карету.

- Что я говорил! – воскликнул Стапи. – Без одной минуты полночь! Подъедет ровно к двенадцати! Мой друг точен, как часы.

Я не разделяла его восторгов, хмуро наблюдая, как карета Лигрезо проехала по аллее и остановилась в нескольких шагах от нас.

Коронет оказался более милосердным к своему вознице – похоже, Лигрезо с самого начала ливня создал похожий невидимый зонт над своей каретой. И тут же защитил от дождя выходящую Дарис. Мужчина подхватил её на руки, поставил, и только тогда несколько настороженно обернулся к нам.

Должно быть, темень, которая царила вокруг и почти не рассеивалась от размытого света фонарей, не дала ему сразу узнать нас, и лишь когда Дарис удивлённо воскликнула:

- Ты здесь, Николь? – коронет впился взглядом в моё лицо и подошёл к нам.

Я приняла протянутую руку Дарис и легонько пожала её.

- Что вы тут делаете? – резко спросил Лигрезо. – Фра Николь? Сестра Морея? Гамберт?

Стапи шагнул к нему и что-то тихо сказал. Лигрезо раздражённо отшатнулся.

- Уезжайте, - приказал он. – Немедленно!

- Ну нет! – тихо и твёрдо сказала я. – Вы не имели права привозить сюда Дарис. Остановитесь! Вы не можете изменить её судьбу по собственной прихоти!

- Вы о шансе вернуть девочке зрение? – осведомился коронет.

- Я о цене, которую может заплатить этот ребёнок за ваше решение.

Глава 20

Подбородок Лигрезо надменно поднялся.

- Я отвечаю за всех детей своего приюта, - холодно сказал он. – Надеюсь, вы не считаете, что я желаю им зла.

50
{"b":"784623","o":1}