Литмир - Электронная Библиотека

На некоторое время сестра Морея была забыта. Игрушки мигом вытащили из шкафов – все сразу. Я радовалась вместе со всеми, и всё же удовлетворённо заметила, что воспитатели уже принялись за работу. Благодаря им начавшиеся было ссоры, возникшие из-за желания играть именно той игрушкой, которую занял сосед, были погашены в тот же миг.

- Как вы? – спросила я сестру Морею.

- Всё замечательно, - с улыбкой заверила монахиня. – Дома всё спокойно, хотя Флаю пришлось установить усиленный магический купол. Магазин-мастерская Дженны совсем готов, и он такой красивый, что уже привлекает внимание дам. Думаю, у неё не будет отбоя от клиентов.

- Только сначала я сошью форму для всех детей, - улыбнулась Дженна.

- Можно понемногу принимать заказы, - сказала я. – Нельзя пренебрегать клиентами, если они сами идут к вам!

День в приюте прошёл незаметно. Дети вполне освоились и выглядели счастливыми. И когда приехал коронет Лигрезо, я удивилась, что уже вечер.

Дети скоро улеглись, и коронет собрал весь персонал в той самой игровой комнате, где мы уже были днём. Выслушав наши впечатления и пожелания, Лигрезо обещал, что все недочёты будут исправлены в ближайшие дни. После он попросил внимательно выслушать его, и весьма подробно рассказал о каждом ребёнке, который поступил под его опеку. Слушая его, я вновь испытала искреннее уважение к этому человеку. Он очень серьёзно отнёсся к своим новым обязанностям, и вовсе не собирался перекладывать свои обязанности на чужие плечи.

Домой мы выбрались, когда уже начинало темнеть. Коронет Лигрезо предложил мне сесть в свою карету, но я вдруг вспомнила о том, что мы до сих пор поднимались на наш холм пешком, что точно будет выглядеть в глазах коронета по меньшей мере странно. Кажется, мужчина огорчился из-за моего отказа, но не стал возражать. Вежливо простившись, коронет уехал.

Дамы и Беан разместились в карете, Флай же настоял на том, что поедет на запятках. Подъехав к нашему отелю, мы отпустили карету и пошли пешком. Флай подсвечивал наш путь магическими светлячками, и добрались мы без приключений.

Жадно вдыхая свежий ночной воздух, я улыбнулась, завидев знакомые стены на фоне деревьев.

Наконец-то я вернулась домой, и это было чудесно!

Глава 12

Дни после возвращения в Биссару полетели ещё быстрее, чем раньше. Теперь, кроме уже знакомых дел, мы с сестрой Мореей много времени проводили в приюте. Я с удовольствием возилась с малышами. Заказала для самых маленьких цветные кубики с буквами, чтобы они понемногу учили буквы и в будущем их не пугала сама необходимость учиться читать. Детям постарше я читала книги.

Надо сказать, что книг в этом мире было до обидного мало, и стоили они целое состояние. К тому же, полистав их, я пришла в ужас от того, что предлагалось читать маленьким детям. К примеру, первая из купленных мною книг начиналась со слов: «Когда король Гирмен Справедливый побил невежественных эсков, он приказал украсить врата города головами врагов».

Я опасалась, что после таких историй впечатлительные малыши не смогут спать, а старших такие книги вряд ли научат милосердию. Поэтому мы с Флаем понемногу начали творить свои книги. Я вспоминала земные сказки, Флай добавлял в них местного колорита. Картинки в этих книгах воспроизводила по памяти, благо мои способности к рисованию только совершенствовались. Писать от руки мне не позволяло время, но теперь к нашим услугам была общая магия, и, единожды прописав печатными буквами весь алфавит и сотворив руну повтора, мы получили прекрасный крупный шрифт во всех книжках-малышках. Плохо было то, что картон для обложек был серьёзной проблемой, однако тут выручили жарнеги. Правда, мне пришлось повозиться, создавая форму с закруглёнными углами, чтобы дети случайно не поранились о такой жёсткий переплёт.

Наши книги пользовались среди приютских детей огромной популярностью. Не раз я заставала в игровом зале притихших детей, с упоением слушавших чудесные истории о Золушке и Винни-Пухе, Белоснежке и Коте в сапогах, причём взрослые дети заслушивались не меньше, чем малыши.

Это натолкнуло меня на мысль сделать по несколько собственных книг каждому: и малышам, и подросткам, и даже самым взрослым. Конечно, книги для старших потребуют больше времени, но оно того стоило. А после дети смогут обмениваться и читать книги друг друга.

Конечно, можно было усадить за изготовление книг старших девочек, но мне хотелось, чтобы мой подарок стал сюрпризом, поэтому я решила нанять человека для этой немудрёной работы на рынке.

Мы с Флаем отправились туда, захватив образцы обложек из жарнегов и нескольких набранных книг. Листы в них прошивались суровой ниткой, и это позволяло надеяться, что листы не посыплются, как в проклеенных книгах.

Пройдя по рядам, где торговали вещами, сделанными своими руками, мы заметили бедно одетую женщину с мальчиком лет десяти. Как видно, жизнь этих двоих не баловала: и мать, и ребёнок выглядели слишком худыми, а на прилавке перед женщиной лежала пара чистеньких, но старых домотканых половиков.

Началось всё с того, что я их купила. Флай недоумённо посмотрел на меня, но я не стала ничего объяснять. В прошлой жизни я тоже часто покупала у бабулек, торгующих у метро, какую-нибудь мелочь, которая мне никогда не пригодилась бы. После того, как женщина обрадованно спрятала в карман несколько вырученных тумов, я показала ей образец книжки и спросила, не хотела бы она попробовать изготовить подобную.

Женщина так явно растерялась, что мне стало её жаль.

- Мы хотим изготовить побольше книг для нового приюта коронета Лигрезо, - пояснил Флай. – К сожалению, у нас с сестрой очень мало свободного времени, а новые книги требуются постоянно, поэтому мы ищем помощников.

- Но ведь я никогда…смогу ли я? – пролепетала женщина.

Я уже думала, что ничего у нас не получится, слишком забитой выглядела продавщица, но в это время мальчик, с любопытством разглядывающий картинки в книге со стихами, уверенно сказал:

- Конечно, сможем, - он так солидно посмотрел на нас с Флаем, что я поспешила скрыть невольную улыбку. – Это легко. Я сильный, бумагу проколоть – раз плюнуть, а жарнеги и вовсе само море сделает.

- А ну-ка покажи, а как ты будешь собирать листы, - попросил Флай.

Хорошо, что спросил, потому что тут же выяснилось, что читать мальчик не умел и расположил правильно только листы с картинками, половина же листочков с текстом оказалась вверх ногами. Флай не стал над ним смеяться, поставив в каждом правом верхнем уголке страницы магическую метку. Теперь можно было надеяться, что наш помощник ничего не напутает.

Звали мальчика Гаст, а его мать Дилой. Немного привыкнув к нам, женщина перестала дичиться и даже робко улыбнулась на прощание, узнав, что первые деньги они с сыном получат уже тогда, когда будет готова первая книжка.

Производством яблочного сыра я теперь занималась в те редкие дни, когда коронет Лигрезо отправлял меня отдыхать. Выходные были положены всем работникам приюта, и я смирилась, уверившись, что дети присмотрены и накормлены и без моего непосредственного участия.

Именно в такой вынужденный выходной к нам и нагрянули гости.

Флай рубил дрова, заполняя наш обширный дровник на зиму, мы с Беаном собирали яблоки в саду, когда на холм прибежала взбудораженная Лутона.

- Что с тобой? – спросила я. – Надеюсь, ничего не случилось?

- Ещё как случилось! – закивала возбуждённая девочка. – К нам в гостиницу приехала такая чёрненькая фра…как же её…фра Рут! – обрадовавшись, что вспомнила, выпалила Лутона. – И стала требовать, чтобы папа рассказал, где живёт фра Николь Саган! Отец не хотел ей рассказывать, а она так развопилась! – Лутона сверкнула любопытными глазёнками. – Она стала стращать, что пожалуется самому коронету Лигрезо! Потому что её сестра Николь близко знакома с их высочеством!

Я невольно выпустила из рук корзину с яблоками. Беан подхватил её и укоризненно взглянул на подругу.

31
{"b":"784623","o":1}